"its project" - Translation from English to Arabic

    • مشروعه
        
    • مشروعها
        
    • مشاريعه
        
    • مشاريعها
        
    • بالمشاريع
        
    • لمشروعه
        
    • المشاريع الذي
        
    • الموافقة على المشاريع
        
    • بمشروعه
        
    • لمشروعها
        
    • مشروع بلده
        
    • في مجال المشاريع
        
    • المشاريع فيما
        
    The Institute has already covered 10,000 families in its project area. UN ويغطي المعهد الآن 000 10 عائلة تقع في منطقة مشروعه.
    The event was co-funded by the Åbo Akademi University Institute for Human Rights through its project to support the mandate of the Special Rapporteur. UN وشارك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي من خلال مشروعه لدعم ولاية المقرر الخاص.
    The ministry also continues its project of giving public recognition to model cases of gender equality in action. UN وتواصل الوزارة مشروعها الخاص بمنح تقدير عام للحالات النموذجية من المساواة بين الجنسين في مجال العمل.
    The Legal and Judicial System Support Division of UNMIL continued its project aimed at addressing this problem. UN وواصلت شعبة دعم النظام القانوني والقضائي التابعة للبعثة مشروعها الرامي إلى معالجة هذه المشكلة.
    40. The Board noted a declining trend in the percentage cost recovery margin UNOPS earned on its project portfolio. UN 40 - لاحظ المجلس اتجاها هابطا في متوسط هامش استرداد التكاليف التي تقاضاها المكتب على حافظة مشاريعه.
    The UNDP Country Office services its project operations in the country. UN ويقوم المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة بخدمة عمليات مشاريعه في البلد.
    In 2001, UNU collaborated with over 30 United Nations agencies in implementing its project activities. VIII. Dissemination UN وفي عام 2001، تعاونت الجامعة مع ما يزيد على 30 وكالة من وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ أنشطة مشاريعها.
    The meeting was funded by the Åbo Akademi University Institute for Human Rights, through its project to support the mandate of the Special Rapporteur. UN ومول هذا الاجتماع معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي، عن طريق مشروعه الرامي إلى دعم ولاية المقرر الخاص.
    The event was co-funded by the Åbo Akademi University Institute for Human Rights, through its project to support the mandate of the Special Rapporteur. UN واشترك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي، عن طريق مشروعه الرامي إلى دعم ولاية المقرر الخاص.
    In that context, the Commission requested the World Bank to follow up on its project proposal and reconsider the amount and duration of funding that is necessary. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة إلى البنك الدولي أن يتابع مقترحات مشروعه وينظر من جديد في المبلغ ومدة التمويل اللازمين.
    The Programme continued its project and pursued country-level activities in Brazil and El Salvador. UN وواصل البرنامج مشروعه واضطلع بأنشطة على المستوى القطري في البرازيل والسلفادور.
    ISAR reiterates its request to the IASB to give priority to completing its project. UN ويؤكد الفريق مطالبته المجلس بإعطاء أولوية لاستكمال مشروعه.
    It continued to organize activities to that end, as part of its project to strengthen the implementation of treaty body recommendations by enhancing national protection mechanisms. UN وتواصل المفوضية تنظيم أنشطة تحقيقاً لهذه الغاية، كجزء من مشروعها لتدعيم تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من خلال تعزيز آليات الحماية الوطنية.
    The Ministry of the Environment created its project on equality and participation of women with a view to promoting a strategy for mainstreaming the topic in its activities. UN استحدثت وزارة البيئة مشروعها بشأن مساواة المرأة ومشاركتها بغية النهوض باستراتيجية ﻹدراج الموضوع في أنشطتها.
    In addition, the Department continued to implement its project on the Small Arms Transparency and Control Regime in Africa. UN وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    He also hoped to take up the invitation to visit Yemen so as to help support its project on small and medium enterprises. UN وأعرب أيضاً عن أمله في تلبية الدعوة لزيارة اليمن من أجل المساعدة في دعم مشروعها الخاص بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    It has adapted its project cycle accordingly while maintaining rigorous standards of appraisal. UN فكيﱠف دورات مشاريعه بمقتضى ذلك مع الحفاظ على مستويات تقييم صارمة في الوقت نفسه.
    Emphasizing the need to reorganize the structure of the Institute by maintaining administrative costs at a minimum and by funding its project activities through voluntary contributions, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى إعادة تنظيم هيكل المعهد عن طريق إبقاء التكاليف اﻹدارية عند حدها اﻷدنى وعن طريق تمويل أنشطة مشاريعه من التبرعات،
    203. Operations centres are a node through which UNOPS generates a significant portion of its project delivery. UN 203 - وتمثل مراكز العمليات قاعدة مركزية بات المكتب يستخدمها لتنفيذ جزء كبير من مشاريعه.
    UNRWA incorporated international humanitarian and human rights laws into its project activities. UN وأدمجت الأونروا القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في أنشطة مشاريعها.
    No significant Y2K-related incidents were experienced by the United Nations Office for Project Services or its project sites. UN ولم يتعرض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو مواقعه الخاصة بالمشاريع لأية حوادث مهمة لها صلة بمسألة عام 2000.
    In December, TrainForTrade celebrated the successful completion of the direct implementation phase of its project in Angola, which began in 2007. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، احتفل برنامج التدريب من أجل التجارة بنجاح إنجاز مرحلة التنفيذ المباشر لمشروعه في أنغولا، الذي بدأ في عام 2007.
    UNEP maintains a database on executing agencies as part of its project management system. UN يحتفظ اليونيب بقاعدة بيانات للوكالات المنفذة كجزء من نظام إدارة المشاريع الذي يتبعه.
    The Board should limit its project approval role to new applications, multi-year funding proposals developed by the staff, larger projects, and projects which the staff believe require special attention from the Board. UN وينبغي للمجلس أن يقصُر دور الموافقة على المشاريع على الطلبات الجديدة، وعلى اقتراحات التمويل المتعدد السنوات التي يقدمها الموظفون، وعلى المشاريع الكبيرة(9)، وعلى المشاريع التي يعتقد موظفوها أنها تحتاج إلى اهتمامٍ خاص من المجلس.
    UNU/WIDER received $56,000 from UNDP in support of the research of its project on Poverty and Well-being in Asia during the Transition and the related meeting. UN وتلقى المعهد مبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار من البرنامج اﻹنمائي دعما للبحوث المتصلة بمشروعه المتعلق بالفقر والرفاه في آسيا أثناء مرحلة الانتقال والاجتماع ذي الصلة.
    The Group expressed gratitude to the United Kingdom Government for its project on environmental requirements, which benefited eight countries in the region. UN وقال إن مجموعته تعرب عن امتنانها لحكومة المملكة المتحدة لمشروعها المتعلق بالمتطلبات البيئية التي تستفيد منه ثمانية بلدان في المنطقة.
    The participant from France described its project on enhancing regional and national capacity-building for the Indian Ocean Commission in which the Comoros, France (Réunion), Madagascar, Mauritius and the Seychelles are involved. UN 63- ووصف المشارِك من فرنسا مشروع بلده المتعلق بتحسين بناء القدرات الإقليمية والوطنية للجنة المحيط الهندي، وهو مشروع تشارك فيه جزر القمر وسيشيل وفرنسا (لا رينيون) ومدغشقر وموريشيوس.
    FIT supports several key United Nations objectives, conventions and resolutions through its project work. UN تؤيد المؤسسة عدد كبير من الأهداف والاتفاقيات والقرارات الرئيسية للأمم المتحدة من خلال عملها في مجال المشاريع.
    In paragraph 64, the Board recommended that UNOPS strengthen its project monitoring controls on management service agreements so as to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure reconciling items are detected. UN في الفقرة 64، أوصى المجلس بأن يدعم المكتب ضوابطه لرصد المشاريع فيما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب، والحصول على تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more