"its recommendations to" - Translation from English to Arabic

    • توصياتها إلى
        
    • توصياته إلى
        
    • توصياتها المقدمة إلى
        
    • توصياتها الى
        
    • توصياته المقدمة إلى
        
    • توصيات إلى
        
    • توصياته الى
        
    • توصياته على
        
    • توصياتها التي وجهتها
        
    • توصيتها إلى
        
    • توصياته التي
        
    • توصياته هو إلى
        
    • توصياتها المتعلقة
        
    • توصياتها المقدمة الى
        
    • توصياتها في
        
    Following due deliberations on the report, the Committee will submit its recommendations to the Assembly at its fifty-fourth session. UN وستقوم اللجنة، بعد إجراء المداولات اللازمة بشأن التقرير، بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The ad hoc technical selection committee will submit its recommendations to the CFS Bureau for approval. UN وترفع لجنة الاختيار التقنية المخصصة توصياتها إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي للموافقة عليها.
    The Truth and Reconciliation Commission submits its recommendations to the Government for implementation UN تقدم لجنة الحقيقة والمصالحة توصياتها إلى الحكومة من أجل تنفيذها
    In addition, the Council requested the working group to present its recommendations to the Council at its twenty-first session. UN وطلب المجلس إلى الفريق العامل، علاوة على ذلك، أن يقدم توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    The working group planned to continue its work in 2008 and to forward its recommendations to the Commission at a subsequent intersessional meeting. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    (i) Review of the report of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, including its recommendations to the Conference of the Parties; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن المكاتب الحكومية الممثلة في اللجنة.
    The Commission submitted its recommendations to the Council for consideration at the tenth session. UN وقدَّمت اللجنة توصياتها إلى المجلس لينظر فيها في الدورة العاشرة.
    The Third Preparatory Committee is invited to endorse this relevance in its recommendations to the Review Conference. UN واللجنة التحضيرية الثالثة مدعوة إلى تأكيد هذه الأهمية في توصياتها إلى مؤتمر الاستعراض.
    The Summit secretariat will submit its recommendations to the preparatory committee a week before the start of each committee meeting. UN وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة.
    A feasibility study on the resumption of direct radio broadcasting by the United Nations is being conducted by the Committee on Information, which will submit its recommendations to the General Assembly. UN وتجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن استئناف اﻷمم المتحدة للبث اﻹذاعي المباشر، وستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee would submit its recommendations to the Fifth Committee later in the year. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تقدم توصياتها إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق خلال العام الحالي.
    Following due deliberation on the report, the Committee will submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وبعد إجراء المداولات الواجبة بشأن التقرير، ستقدم اللجنة توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Furthermore, it noted that the Committee could continue with its priority consideration of the proposal next year and submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ أن اللجنة يمكنها مواصلة نظر الاقتراح، على سبيل اﻷولوية، في العام القادم، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Group is considering appropriate reporting requirements for importers, processors and consumers of Congolese minerals and will convey its recommendations to the Committee in its final report. UN ويعكف الفريق حاليا على النظر في وضع متطلبات الإخطار المناسبة لمستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية ومجهزيها ومستهلكيها تمهيدا لتقديم توصياته إلى اللجنة في تقريره النهائي.
    The Working Group may submit its recommendations to the Council for its consideration. UN ويمكن أن يقدم الفريق العامل توصياته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها.
    The Bureau will make its recommendations to the Commission at its fifty-fifth session. UN وسيقدم المكتب توصياته إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Working Group may submit its recommendations to the Council for its consideration. UN ويمكن أن يقدم الفريق العامل توصياته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها.
    Review of the report of the Committee on Science and Technology, including its recommendations to the Conference of the Parties; UN استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    At the end of its report the Preparatory Committee deals with its recommendations to the General Assembly. UN وفي نهاية تقريرها تتناول اللجنة توصياتها الى الجمعية العامة.
    In its recommendations to country offices, OAPR has stressed the need to improve the monitoring process. UN وقد أكد مكتب مراجعة حسابات واستعراض الأداء في توصياته المقدمة إلى المكاتب القطرية ضرورة تحسين عملية الرصد.
    The Council could also mandate the Committee on Development Policy to examine new and emerging issues related to financing for development and to submit its recommendations to its high-level segment. UN وكذلك يستطيع المجلس أن يكلف اللجنة المعنية بالسياسة الإنمائية دراسة المسائل الجديدة والناشئة ذات الصلة بتمويل التنمية وتقديم توصيات إلى الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Council may submit its recommendations to members for their consideration. UN ويجوز للمجلس أن يقدم توصياته الى اﻷعضاء لكي ينظروا فيها.
    It will operate in close association with the secretariat and submit its recommendations to the Steering Committee. UN ويعمل هذا الفريق بتعاون وثيق مع اﻷمانة ويعرض توصياته على اللجنة التوجيهية.
    72. In its follow-up procedure, the Committee has identified a number of its recommendations to each State party as requiring additional information within one year. UN 72- ووفقاً للإجراء الذي أنشئ بشأن المتابعة، حددت اللجنة عدداً من توصياتها التي وجهتها لكل دولة طرف على أنها تستدعي تقديم معلومات إضافية في غضون سنة واحدة.
    3. The submission next in line shall be taken for consideration by a subcommission only after one of the three working subcommissions presents its recommendations to the Commission. UN 3 - لا تستلم لجنة فرعية الطلب التالي في الترتيب لتنظر فيه إلا بعد أن تكون إحدى اللجان الفرعية العاملة قد قدمت توصيتها إلى اللجنة.
    At its resumed session, the Board will also consider its recommendations to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session in support of INSTRAW. UN وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد.
    Once EO receives OIOS report, it informs complainant of outcome and makes its recommendations to head of office concerned and USG for Management. UN ومتى تلقى مكتب الأخلاقيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يبلّغ صاحب الشكوى بنتيجة التحقيق ويصدر توصياته هو إلى رئيس المكتب المعني ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Canada stated its disappointment that Pakistan rejected its recommendations to decriminalize defamation. UN وأعربت كندا أيضاً عن خيبة أملها لأن باكستان رفضت توصياتها المتعلقة بشطب القذف من قائمة الجرائم.
    New and imaginative methods of turning international norms into national realities are being developed by the Committee on the Rights of the Child, in particular by following up its recommendations to States parties and holding regional meetings. UN وتعكف لجنة حقوق الطفل على وضع مناهج جديدة ومبتكرة لترجمة القواعد الدولية الى حقائق وطنية، ولا سيما عن طريق متابعة توصياتها المقدمة الى الدول اﻷطراف وعقد الاجتماعات الاقليمية.
    The Subcommission would thereafter finalize its recommendations to be submitted to the Commission. UN وبعد ذلك ستضع اللجنة الفرعية توصياتها في صياغتها النهائية لتقديمها إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more