"its reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها
        
    • تقاريره
        
    • تقريريه
        
    • تقريريها
        
    • التقريرين اللذين
        
    • تقريرها
        
    • لتقاريرها
        
    • تقارير اللجنة
        
    • لتقاريره
        
    • تقارير الفريق
        
    • تقارير الوحدة
        
    • بما تضعه هي من تقارير
        
    • التقارير المطلوبة
        
    • تقارير المكتب
        
    • بتقاريرها
        
    The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على أن تفي بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير وأن تقدم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    UNAMID will ensure that its reports contain sufficient analysis. UN ستكفل العملية المختلطة أن تتضمن تقاريرها تحليلا كافيا.
    OIOS has also instituted an internal peer review process aimed at standardizing the quality of its reports. UN وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها.
    Where it finds that a complaint is established it may recommend in its reports to the President that remedial action be taken. UN ويجوز له، حيثما يتبين له أن للشكوى ما يبررها، أن يوصي في تقاريره التي يرفعها إلى الرئيس باتخاذ اجراءات علاجية.
    Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information demonstrating how it has implemented the provisions of this article. UN وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.
    Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، تولي تايلند جلّ الأهمية لإعداد وعرض تقاريرها على الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    This note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as a reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Committee in its reports. UN وقد وزعت المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة لاستعمالها كدليل إرشادي للإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها في تقاريرها.
    We would also like to encourage our partners to join high-level discussions about the increase in the incidence of non-communicable diseases and its socioeconomic context, referred to by the WHO in its reports. UN نود أيضا أن نشجع شركاءنا على المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن الزيادة في الإصابة بالأمراض غير المعدية وسياقها الاجتماعي والاقتصادي، وهو موضوع تطرقت إليه منظمة الصحة العالمية في تقاريرها.
    PDES strives to publish its reports in other languages, in addition to English, in order to contribute to the dissemination of its work. UN وتسعى الدائرة إلى نشر تقاريرها بلغات أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية للإسهام في نشر عملها.
    The Inspection and Evaluation Division, for its part, conducted an external quality assessment of its reports. UN وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها.
    Moreover, the Inspection and Evaluation Division conducted an external quality assessment of its reports. UN علاوة على ذلك، أجرت شعبة التفتيش والتقييم عملية تقييم خارجي لجودة تقاريرها.
    The Service strives to attain the highest possible level of transparency and places all of its reports in the public domain. UN وتسعى الدائرة جاهدة لبلوغ أعلى مستوى ممكن من الشفافية وتدرج جميع تقاريرها في خانة الملك العام.
    PDES publishes its reports in languages in addition to English in order to contribute to the dissemination of its work. UN وتنشر الدائرة تقاريرها بلغات أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية للإسهام في نشر عملها.
    Although the World Programme has made significant advances during the first phase, it is clear from its reports on national initiatives that many nations, including Canada, have not yet responded adequately to the World Programme Plan of Action. UN وبالرغم من أن البرنامج العالمي قد أحرز تقدماً هاماً في المرحلة الأولى، فمن الواضح من تقاريره عن المبادرات الوطنية أن العديد من البلدان، ومنها كندا، لم تستجب بعد بشكل كاف لخطة عمل البرنامج العالمي.
    The Panel decides also on the scope and outline of its reports and accepts the reports. UN ويقرر الفريق أيضا نطاق تقاريره وخطوطها العريضة، ويقبل التقارير.
    The SBSTA and the SBI commended the EGTT for providing its reports to this session. UN وأثنت الهيئتان الفرعيتان على فريق الخبراء لتقديمه تقاريره إلى هذه الدورة.
    its reports are presented as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وتقدم تقاريره بوصفها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    its reports are presented as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وتقدم تقاريره كملاحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In its reports for 1994 and 1996 the Board pointed to the need to prepare detailed work plans. UN وأشار المجلس في تقريريه لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ إلى الحاجة إلى إعداد خطط عمل مفصلة.
    In its reports submitted in 2007 and 2008, the Democratic Republic of the Congo indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN فادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريريها المقدمين عامي 2007 و2008 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يُتخذ بعد.
    In its reports submitted in 2003 and 2004, Afghanistan indicated that a decision on the number of mines to retain was pending. UN ينت أفغانستان، في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003-2004، أنه لم يتم البت بعد في عدد الألغام التي سيتم الاحتفاظ بها.
    PDES publishes its reports in languages other than English in order to contribute to broader dissemination and enhance impact. UN وتنشر الدائرة تقريرها بلغات غير الإنكليزية من أجل الإسهام في النشر على نطاق أوسع وتعزيز الأثر.
    It recommended that Luxembourg continue this process of consultation in its follow-up to its reports. UN وأوصت لكسمبرغ بمواصلة هذه العملية التشاورية في متابعتها لتقاريرها.
    The Special Committee had adopted 18 resolutions regarding Puerto Rico, and all its reports had been endorsed by the General Assembly. UN وقد وافقت اللجنة الخاصة على 81 قرارا متعلقة ببورتوريكو، واعتمدت الجمعية العامة جميع تقارير اللجنة الخاصة.
    It had made an enormous contribution to the creation of a sound working environment, and its reports had been extremely valuable in developing the reform measures. UN ولقد قدم مساهمة كبيرة في إيجاد بيئة عمل سليمة، وكان لتقاريره قيمة كبيرة بصدد تطوير تدابير اﻹصلاح.
    The work of the CGE was supported by the secretariat which provided administrative and technical support, and prepared its reports. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    its reports are submitted to the General Assembly and the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations. UN وتقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى هيئات الإدارة بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    Finally, she urged the Board of Auditors and the Secretariat to submit its reports in a timely fashion. UN وفي الختام حثت مجلس مراجعي الحسابات واﻷمانة العامة على تقديم التقارير المطلوبة منهما في الوقت المناسب.
    In order to strengthen the transparency of the Office's work, its reports should be provided to the General Assembly, and in order to bolster its independence, its budget should be independent of the offices that it audited. UN وينبغي تقديم تقارير المكتب إلى الجمعية العامة من أجل تعزيز شفافية أعمال المكتب، وينبغي أن تكون ميزانيته مستقلة عن المكاتب التي يتولى مراجعة حساباتها وذلك لدعم استقلاليته.
    That work, of course, required Australia's collaboration with the Committee, in regard to its reports and in regard to its response to the Committee's Views. UN وقال إن هذا العمل يتطلب طبعاً تعاون أستراليا مع اللجنة فيما يتصل بتقاريرها وكذلك تجاوبها مع آراء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more