"its training" - Translation from English to Arabic

    • التدريبية
        
    • تدريبها
        
    • في مجال التدريب
        
    • بالتدريب
        
    • تدريبه
        
    • التدريب التي
        
    • التدريب التابعة لها
        
    • تدريباتها
        
    • التدريب التابع لها
        
    • التدريب الذي يقدمه
        
    • في مجالي التدريب
        
    The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    Malawi has expanded its training of health professionals, but has major problems in keeping staff in the country. UN فقد وسعت ملاوي تدريبها للعاملين في المجال الصحي، لكنها تواجه مشاكل رئيسية في الاحتفاظ بالموظفين في البلد.
    The first infantry battalion of 500 members continues its training at Los Palos, Lautem district. UN وتواصل كتيبة المشاة الأولى التي تضم 500 عنصر تدريبها في لوس بالوس، في مقاطعة لوتيم.
    One of the delegations offered to share its training experiences with the Fund. UN وعرض أحد الوفود مشاركة الصندوق في خبرات بلده في مجال التدريب.
    During the reporting period, UNMOVIC continued its training activities as set out below: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة أنشطتها في مجال التدريب على النحو المبين أدناه:
    Presently, IDEP carries out its training and capacity-building work exclusively at its headquarters in Dakar. UN في الوقت الحالي، لا يقوم المعهد بأعماله المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات إلا في مقره الموجود في داكار.
    The Bureau of Women's Affairs intended to continue its training and public education on the need for legal reform. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة مواصلة تدريبه وتثقيفه بشأن ضرورة الإصلاحات القانونية.
    In conclusion, she recommended that UNCTAD include the subject of on-line payment systems in its training activities. UN واختتمت عرضها بتوصية الأونكتاد بإدراج موضوع نُظم الدفع المباشر في أنشطة التدريب التي يضطلع بها.
    A phased approach enables Umoja to strengthen its training programmes by incorporating lessons learned from the first deployment. UN وسيسمح النهج التدريجي لنظام أوموجا بتعزيز برامجه التدريبية بإدراج الخبرات المستفادة من النشر الأول.
    Furthermore, the State party should assess the effectiveness and impact of its training/educational programmes. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية برامجها التدريبية والتثقيفية وتأثيرها.
    Chile plans to use another 300 mines in 2007 in the course of its training activities. UN وتعتزم شيلي استخدام 300 لغم آخر في عام 2007 في إطار أنشطتها التدريبية.
    Thanks to the assistance of United Nations personnel and friendly countries, its training continues in a satisfactory way. UN فبفضل مساعدة موظفي اﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة يجري تدريبها بصورة مرضية.
    You know you can't quadruple the number of missions the unit handles without increasing its training. Open Subtitles أنت تعرف أنه لا يمكنك زيادة الميزانيه أربع أضعاف عدد المهمات التي تتولاها الوحده من دون زيادة تدريبها
    The Service continues to encourage Member State peacekeeping training institutes to utilize its training materials during their predeployment training. UN وتواصل الدائرة تشجيع معاهد التدريب في مجال حفظ السلام في الدول الأعضاء على استخدام مواد تدريب الدائرة أثناء تقديم تدريبها السابق للنشر.
    It was willing to share its training experience with the Secretariat and the United Nations membership. UN وإنه يود إطلاع الأمانة العامة وأعضاء الأمم المتحدة على خبراته في مجال التدريب.
    Considering the spread of the organization and the challenges faced by it and hence its training needs, this was inadequate. UN وبالنظر الى انتشار المنظمة في أرجاء العالم والتحديات التي تواجهها ومن ثمة احتياجاتها في مجال التدريب فإن هذا غير كاف.
    Considering the spread of the organization and the challenges faced by it and hence its training needs, this was inadequate. UN وبالنظر الى انتشار المنظمة في أرجاء العالم والتحديات التي تواجهها ومن ثمة احتياجاتها في مجال التدريب فإن هذا غير كاف.
    Programme IV will also incorporate these messages into its training and community mobilization activities in the future. UN كما سيتضمن البرنامج الرابع هاتين الرسالتين في أنشطته المتعلقة بالتدريب وتعبئة المجتمعات المحلية مستقبلا.
    UNCTAD also continued its training of country statisticians on the production of information economy statistics. UN كما يواصل الأونكتاد تدريبه للعاملين في مجال الإحصاءات على الصعيد القطري بشأن إعداد إحصاءات عن اقتصاد المعلومات.
    One of the priorities of LIDLIP is to ensure that follow-up is provided after its training sessions so that participants can apply what they have learned in their home environments. UN ومن بين أولوياتنا ضمان متابعة دورات التدريب التي نظمناها لتمكين المشاركين من تطبيق هذه المعارف في أوساط عيشهم.
    The department also introduced 50 e-learning subjects to be used in its training facilities. UN كما أدخلت الإدارة 50 موضوعاً في مجال التعلم الإلكتروني لاستخدامها في مرافق التدريب التابعة لها.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement; IDF imposed additional restrictions during its training exercises. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، منع كلا الجانبين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض المواقع التابعة لهما وفرضا قيودا على حرية تنقل القوة؛ وفرضت قوات الدفاع الإسرائيلية قيودا إضافية خلال تدريباتها.
    ETC organizes short-term intensive courses and traineeships in its training complex in Hal Far, in its training centre in Valletta and other approved training centres. UN 795- وتنظم مؤسسة العمالة والتدريب دورات تدريب قصيرة الأجل مكثفة مع منح تدريب، في مجمَّع التدريب التابع لها في هال فار، ومركزها التدريبي في فاليتا، وغيرهما من مراكز التدريب المعتمدة.
    44. As part of its training for prosecutors and coordinators of care units for victims of gender-based violence, the Attorney General's Office established a protocol to be followed for the prevention of feminicide. UN 44- وكجزء من التدريب الذي يقدمه مكتب المدعي العام للجمهورية للمدعين العامين ولمنسقي وحدات رعاية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس، وضع المكتب بروتوكولاً يجب اتباعه لمنع وقوع جرائم قتل الإناث.
    It was also suggested that the secretariat should make efforts to actively seek contributions from donor countries and organizations, for instance by formulating concrete proposals for projects to support its training and technical assistance activities. UN واقترح أيضاً أن تبذل الأمانة العامة جهدها للسعي بنشاط إلى الحصول على مساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك مثلاً بصوغ اقتراحات محددة بشأن مشاريع لدعم أنشطتها في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more