As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. | UN | على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Therefore, my delegation would like to express its acceptance of the current proposal and to strongly call upon all other delegations to join the consensus. | UN | لذا يود وفدي أن يعرب عن قبوله الاقتراح الراهن وأن يدعو بشدَّة جميع الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأنه. |
We encourage you to persevere with these consultations so that all delegations can join the consensus as soon as possible. | UN | ونحن نشجِّعك على المثابرة على هذه المشاورات حتى يتسنَّى لجميع الوفود الانضمام إلى توافق الآراء هذا في أقرب وقت ممكن. |
Nevertheless, his delegation would join the consensus on the draft, as it was deeply concerned about human trafficking, particularly of women and girls. | UN | إلاّ أن وفده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع من واقع انشغاله العميق بشأن الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والفتيات. |
Without such an assurance, his delegation would not be able to join the consensus on the draft resolution. | UN | وبدون هذه التأكيدات، فإن وفده لن يستطيع أن ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار. |
Absent stronger mechanisms for maintaining credible membership, the United States could not join the consensus on the resolution. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود آليات أقوى لإيجاد عضوية موثوقة لم تستطع الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن القرار. |
We are happy to join the consensus on its adoption. | UN | ويسعدنا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماده. |
The Group's agreement to join the consensus on the text of the draft decision was conditional upon that assumption. | UN | وقال إن موافقة المجموعة على الانضمام إلى توافق الآراء بخصوص نص مشروع المقرر كانت على أساس هذا الافتراض. |
We decided to join the consensus on the draft resolution. | UN | قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
However, in the interests of adopting a budget for UNMIS, the delegation concerned had demonstrated flexibility and agreed to join the consensus on the draft resolution. | UN | ولكن، بُغية اعتماد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان، اتخذ الوفد المعني موقفا مرنا ووافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
That said, in order to avoid complicating matters further, his delegation had taken a flexible approach and had decided to join the consensus on the draft resolution. | UN | هذا، وبغية تجنب تعقيد المسائل بقدر أكبر، اتبع وفده نهجا مرنا وقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
We remain ready to take that decision, and will continue to wait for responses from those nations who do not yet feel able to join the consensus. | UN | ونحن على استعداد لاتخاذ ذلك القرار وسنظل ننتظر ردود الدول التي لا تشعر بعد بأنها قادرة على الانضمام إلى توافق الآراء. |
Regrettably, his delegation was unable to join the consensus on the draft decision at the current stage. | UN | وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية. |
My delegation decided to join the consensus on this resolution out of solidarity with the Group of 77. | UN | وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين. |
Subject to that understanding, his delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. | UN | ومن دواعي غبطة وفد الولايات المتحدة أن ينضم إلى توافق الآراء الذي تحقق بشأن مشروع القرار، رهنا بمراعاة ذلك. |
He therefore could not join the consensus on maintaining the list of economic representation for both methodologies. | UN | ومن ثمة لم ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإبقاء على قائمة التمثيل الاقتصادي بالنسبة لكلتا المنهجيتين. |
61. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that her delegation would join the consensus on the draft resolution. | UN | 61 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن وفدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. | UN | في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
Notwithstanding those objections, however, the United States would join the consensus on the draft resolution. | UN | على أنه أضاف أن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار، بغض النظر عن هذه الاعتراضات. |
This member did not join the consensus on the decision of the Commission. | UN | وقالت إنها لن تنضم إلى توافق الآراء الذي اتخذ قرار اللجنة بناء عليه. |
Therefore, we cannot join the consensus of having the general debate on Saturday without clearance of the budgetary implications. | UN | ولذلك، لا يمكننا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن عقد المناقشة العامة يوم السبت دون تصفية الآثار المترتبة على الميزانية. |
My delegation decided to join the consensus adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. | UN | قرر وفد بلدي أن ينضم الى توافق اﻵراء في اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. | UN | وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل. |
The President may consult those countries that could not join the consensus on that proposal. | UN | ولعل الرئيس يتشاور مع البلدان التي لم يسعها الانضمام إلى توافق في الآراء حول ذلك الاقتراح. |
He commended all delegations which had set aside some of their national concerns in order to join the consensus on the draft resolution. | UN | وأشاد بكل الوفود التي تركت جانبا بعض شواغلها الوطنية من أجل الانضمام إلى التوافق حول مشروع القرار. |
However, agreement had yet to be reached on the appropriate form for such a dialogue; her delegation was prepared to join the consensus that would emerge in that regard. | UN | غير أنه لم يتحقق بعد اتفاق على الشكل الملائم لهذا الحوار؛ وأوضحت أن وفد بلدها على استعداد للانضمام إلى توافق اﻵراء الذي ينشأ في هذا الصدد. |