"joint initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المشتركة
        
    • مبادرات مشتركة
        
    • بمبادرات مشتركة
        
    • للمبادرات المشتركة
        
    • بالمبادرات المشتركة
        
    • والمبادرات المشتركة
        
    • مبادرة مشتركة
        
    • مبادرات تشارك
        
    • ومبادرات مشتركة
        
    This cooperation under Chapter VIII of the Charter has brought about a number of joint initiatives and increased coordination for several years now. UN وقد أدى هذا التعاون في إطار الفصل الثامن من الميثاق إلى القيام بعدد من المبادرات المشتركة وزيادة التنسيق منذ عدة سنوات.
    One of the obstacles to these efforts is the absence of joint initiatives backed by genuine political commitment. UN وتكمن إحدى العقبات في هذه الجهود في انعدام المبادرات المشتركة المدعومة بالتزام سياسي من الدرجة الأولى.
    Facilitating joint initiatives by members in certain countries. 3.4. UN Ο تسهيل المبادرات المشتركة للأعضاء في بعض البلدان.
    UNODC and the Bank also began to explore joint initiatives to fight corruption and urban crime in the region. UN وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة.
    Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities UN إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
    joint initiatives by the Governments of Central Asia to address common security threats UN اضطلاع حكومات آسيا الوسطى بمبادرات مشتركة للتصدي للتهديدات الأمنية المشتركة
    Many of the joint initiatives included baseline surveys and situation analyses. UN وشملت معظم المبادرات المشتركة إجراء دراسات استقصائية أولية، وتحليلات للأوضاع.
    UNHCR's partnerships and cooperation with stakeholders will be strengthened through joint initiatives on asylum and refugee issues. UN وسوف يتم تعزيز شراكات المفوضية وتعاونها مع أصحاب المصلحة من خلال المبادرات المشتركة المتعلقة بقضايا اللجوء واللاجئين.
    The International Conference of Asian Political Parties is also coordinating with the joint initiatives of Governments of other States Members of the United Nations towards the same objective. UN ويقوم المؤتمر أيضا بتنسيق المبادرات المشتركة مع حكومات دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وصولاً إلى الهدف نفسه.
    We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The report mentions the nine joint initiatives designed by the United Nations system to respond to the crisis. UN يشير التقرير إلى المبادرات المشتركة التسع التي طرحتها منظومة الأمم المتحدة للتصدي للأزمة.
    Several meetings had been held to discuss joint initiatives, the timeline and a coordinated approach to implementation. UN وعقدت عدة اجتماعات لمناقشة المبادرات المشتركة والإطار الزمني ووضع نهج منسق من أجل التنفيذ.
    :: Support joint initiatives on science and technology to strengthen the contribution of research to a more informed decision-making at the global level UN :: دعم المبادرات المشتركة في مجال العلم والتكنولوجيا لتعزيز إسهام البحوث في جعل عمليات اتخاذ القرار على مستوى العالم أكثر استنارة
    UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. UN وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي على توفير الدعم التقني من أجل تحسين عمليات التخطيط والميزنة، وبخاصة على المستوى المركزي، وفي العديد من المبادرات المشتركة.
    There have been several recent joint initiatives to provide a broader array of financial services via cell phones. UN وقد شهدت الآونة الأخيرة عدّة مبادرات مشتركة لتقديم مجموعة أوسع من الخدمات المالية بواسطة الهواتف الخلوية.
    In response to the global economic and financial crisis, CEB recently agreed on nine joint initiatives. UN واستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤخرا على تسع مبادرات مشتركة.
    The Committee articulated nine joint initiatives for action at the global, regional and country levels and proposed an action framework for CEB as a coherent United Nations system response. UN وصاغت اللجنة تسع مبادرات مشتركة للعمل على الصعد العالمي والإقليمي والقطري؛ واقترحت وضع إطار عمل لمجلس الرؤساء التنفيذيين يمثل استجابة متماسكة من منظومة الأمم المتحدة للأزمة.
    In view of the multiple facets of the crisis and our collective mandates and responsibilities, we have agreed on nine joint initiatives. UN وبالنظر إلى الأوجه المتعددة للأزمة وولاياتنا ومسؤولياتنا الجماعية، فقد اتفقنا على تسع مبادرات مشتركة.
    joint initiatives by the Governments of Central Asia to address common security threats UN مبادرات مشتركة تبذلها حكومات دول آسيا الوسطى لمعالجة المخاطر الأمنية المشتركة
    joint initiatives are envisioned with non-United Nations entities. UN ويُتوخّى الاضطلاع بمبادرات مشتركة مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة.
    Liaison officers attached to the UNHCR Branch Office in Vienna have facilitated the information flow and made important contributions to joint initiatives. UN وقام المنسقون التابعون للمكتب الفرعي للمفوضية في فيينا بتسهيل تدفق المعلومات، وقدموا مساهمات مهمة للمبادرات المشتركة.
    In conclusion, he welcomed the UNEP and Basel Convention joint initiatives and expressed the hope that more such initiatives, intended to build the capacity of developing countries to manage hazardous wastes, would be implemented. UN ورحب في الختام بالمبادرات المشتركة بين اليونيب واتفاقية بازل وأعرب عن الأمل في أن يتم تنفيذ المزيد من تلك المبادرات التي تهدف إلى بناء قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الخطرة.
    At the regional level, these programmes continue to foster cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل هذه البرامج تعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة بين البلدان الشريكة.
    The most important of the joint initiatives undertaken by the European Commission and ESA is the Galileo satellite navigation system. UN وأهم مبادرة مشتركة اضطلعت بها المفوضية الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية هي نظام غاليليو لسواتل الملاحة.
    59. Future actions and the new plan will also be guided, and accelerated, by joint initiatives in which UNICEF is participating, particularly the United Nations System-wide Action Plan. UN 59 - وسيتم أيضاً توجيه الإجراءات والخطة الجديدة في المستقبل والتعجيل بها عن طريق مبادرات تشارك فيها اليونيسيف، وخاصة خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Some States have created special offices for both older persons and persons with disabilities, applying a similar approach and joint initiatives to those groups. UN وقد أنشأت بعض الدول مكاتب خاصة لكل من كبار السن والمعوقين، تطبق نهجا متماثلا ومبادرات مشتركة للفئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more