"joint mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات مشتركة
        
    • الآليات المشتركة
        
    • والآليات المشتركة
        
    In that regard, we support the adoption of joint mechanisms that contribute to peace and security, particularly the protection of civilians. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد اعتماد آليات مشتركة تسهم في السلم والأمن، وخاصة حماية المدنيين.
    The provision pertaining to the obligation of aquifer States to establish joint mechanisms of cooperation was also important. UN كذلك فإن الحكم المتصل بالالتزام القاضي بإنشاء آليات مشتركة للتعاون يتسم بالأهمية.
    There also exist joint mechanisms but they are as yet rather informal and embryonic. UN كما توجد آليات مشتركة لكنها إلى حد ما آليات غير رسمية وجنينية.
    joint mechanisms established to ensure the full implementation of the Darfur Peace Agreement have been functioning successfully. UN وأصبحت الآليات المشتركة التي تشكلت لضمان تنفيذ اتفاق السلام في دارفور بالكامل؛ تعمل بنجاح.
    By the end of the reporting period, South Sudan had refused to participate in any joint mechanisms for Abyei, and consequently the Abyei Joint Oversight Committee had ceased to function. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، رفض جنوب السودان المشاركة في أي من الآليات المشتركة لأبيي، وبالتالي توقفت لجنة الرقابة المشتركة في أبيي عن العمل.
    DPF has established joint mechanisms with neighbouring countries in order to exchange techniques and information on potential arms traffickers. UN وقد أنشأت الإدارة آليات مشتركة مع البلدان المجاورة بهدف تبادل التقنيات والمعلومات بشأن تجار الأسلحة المحتملين.
    Information security could be strengthened at the global level by means of establishing joint mechanisms to avoid escalation to armed conflict. UN ويمكن تعزيز أمن المعلومات على المستوى العالمي عن طريق إنشاء آليات مشتركة لتجنب التصعيد الذي يصل إلى حد النزاع المسلح.
    Of particular importance was the draft article establishing the general obligation of States to cooperate and to establish joint mechanisms of cooperation. UN وأبرز الأهمية الخاصة لمشروع المادة المنشئة للالتزام العام على الدول بالتعاون ووضع آليات مشتركة للتعاون.
    :: Participation in and substantive recommendations for 2 multilateral meetings with neighbouring States to strengthen regional cooperation and develop joint mechanisms to address the regional security challenges affecting northern Mali UN :: المشاركة في اجتماعين متعددي الأطراف مع الدول المجاورة وتقديم توصيات موضوعية لهما من أجل تعزيز التعاون الإقليمي ووضع آليات مشتركة للتصدي للتحديات الأمنية الإقليمية التي تمس شمال مالي
    2. For the purpose of paragraph 1, aquifer States should establish joint mechanisms of cooperation. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. For the purpose of paragraph 1, aquifer States should establish joint mechanisms of cooperation. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    In addition, since regional and subregional organizations were well-positioned to pinpoint crises early, their ties with the United Nations should be strengthened, with a view to developing joint mechanisms to address crisis situations and mobilize the required resources. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه لما كانت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية هي الأقدر على تحديد الأزمات مبكرا، فإن صلاتها بالأمم المتحدة يجب أن تتوطد، من أجل إيجاد آليات مشتركة لمعالجة حالات الأزمات وتعبئة الموارد المطلوبة.
    The main elements of the partnership between the United Nations and the African Union with respect to peace operations include consultative meetings, joint mechanisms and common field deployments. UN وتشمل العناصر الرئيسية للشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بعمليات السلام عقد اجتماعات تشاورية وإنشاء آليات مشتركة وتنفيذ النشر الميداني بصورة مشتركة.
    The two bodies highlighted their vision of enhanced partnership in support of peacebuilding in Africa, with emphasis on joint needs assessment missions and the development of joint mechanisms for mobilizing resources for peacebuilding activities. UN وأبرزت الهيئتان رؤيتهما المتمثلة في تعزيز الشراكة في دعم بناء السلام في أفريقيا، مع التركيز على البعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات ووضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لأنشطة بناء السلام.
    The development of the situation in Afghanistan and the expansion in the scale of drug trafficking and cross-border organized crime require the strengthening of coordination, including through the creation of joint mechanisms to assess, prevent and respond to such challenges and threats. UN فتطورات الوضع في أفغانستان واتساع نطاق الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود تتطلب تعزيز التنسيق بطرق من بينها إنشاء آليات مشتركة من أجل تقييم هذه التحديات والتهديدات ومنعها والتصدي لها.
    An investigation was carried out, while concurrently the joint mechanisms established several years ago by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda were activated with a view to determining the facts on the ground. UN وأُجري تحقيق في الأمر، مع القيام في الوقت نفسه بتفعيل الآليات المشتركة التي أُنشئت قبل عدة سنوات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من أجل الوقوف على الحقائق في الميدان.
    Throughout 2008, technical support to country-level processes will remain the top priority within the UNICEF extended cluster approach as well as for established joint mechanisms such as the IATTs. UN فطوال سنة 2008، سيظل الدعم التقني للعمليات على المستوى القطري على قمة الأوليات في إطار نهج المجموعات الموسع لليونيسيف، فضلا عن دعم الآليات المشتركة القائمة مثل أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    22. The parties held a series of meetings to resolve the Abyei crisis, making use of established joint mechanisms. UN 22 - وعقد الطرفان سلسلة من الاجتماعات الرامية إلى حل أزمة أبيي باستخدام الآليات المشتركة القائمة.
    The accusations traded are a direct result of the parties' lack of success in effectively using the joint mechanisms set up in the Agreement to resolve contentious issues. UN وتعتبر الاتهامات التي تم تبادلها نتيجة مباشرة لعدم نجاح الطرفين في الاستفادة على نحو فعال من الآليات المشتركة المنصوص عليها في الاتفاق لحل المسائل الخلافية.
    It is also noted that there are many cases of joint mechanisms established by local governments along the border. UN ويُلاحظ أيضاً أن هناك العديد من حالات الآليات المشتركة المنشأة من قِبَل الحكومات المحلية على امتداد الحدود().
    11. The National Council for Child Welfare coordinates with national mechanisms and joint mechanisms with the United Nations in all matters relating to children and armed conflict taking into consideration the Secretary-General's reports on children and armed conflict in the Sudan. UN 11- ينسق المجلس القومي لرعاية الطفولة مع الآليات الوطنية والآليات المشتركة مع الأمم المتحدة كل ما يتعلق بالأطفال والنزاعات المسلحة وبشأن تقارير الأمين العام للأمم المتحدة حول الأطفال والنزاعات المسلحة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more