When an offence was committed jointly by a minor and an adult, the case was tried by a special court. | UN | وفي حال ارتكاب الجرم بالاشتراك مع بالغ، تُعرض القضية على محكمة خاصة. |
It has a Technical Cooperation Programme which was developed jointly by the Secretariat and the Member States. | UN | ولدى الوكالة برنامج للتعاون التقني وضعته الأمانة بالاشتراك مع الدول الأعضاء. |
The meeting was organized jointly by the Department of Peacekeeping Operations and the European Union | UN | ونظم الاجتماع بالاشتراك بين إدارة عمليات حفظ السلام والاتحاد الأوروبي |
Those meetings were informed by progress reports developed jointly by the Government of Sierra Leone and its international partners. | UN | واطلعت هذه الاجتماعات على التقارير المرحلية التي أُعدت بالاشتراك بين حكومة سيراليون وشركائها الدوليين. |
This ethnic cleansing was carried out jointly by Croats and Muslims. | UN | وجرى هذا التطهير اﻹثني بصورة مشتركة على يد الكرواتيين والمسلمين. |
The Office also participated in a seminar organized jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and Spain on terrorism and human rights. | UN | كما شارك المكتب في حلقة دراسية اشترك في تنظيمها كل من المكتب وأسبانيا عن الإرهاب وحقوق الإنسان. |
A certification course in finance has also been developed jointly by UNDP and UNFPA. | UN | كما تم تنظيم دورة دراسية يمنح المشاركون فيها شهادة في الشؤون المالية بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Furthermore, the Security Council has included four benchmarks developed jointly by UNOCI and the Department of Peacekeeping Operations clearly spelling out the framework through which the mission should execute this role. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج مجلس الأمن أربع نقاط مرجعية تم وضعها بالاشتراك مع العملية وإدارة عمليات حفظ السلام، تحدد بوضوح الإطار الذي تضطلع البعثة من خلاله بهذا الدور. |
Evaluation and analysis of the data were carried out jointly by NIDI and UNFPA. | UN | ويقوم المعهد أيضا بتقييم وتحليل البيانات بالاشتراك مع الصندوق. |
Activities and field missions on population matters have been generally undertaken jointly by the Commission and the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | وبصفة عامة تقوم اللجنة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنشطة عامة وببعثات ميدانية عن المسائل السكانية. |
At the remaining 40 WPCs, those functions were performed jointly by the managing committees and UNRWA staff. | UN | أما في مراكز البرامج النسائية اﻷربعين الباقية، فإن اللجان اﻹدارية كانت تؤدي هذه المهام بالاشتراك مع موظفي اﻷونروا. |
Funding has already been granted to six projects developed jointly by UNIDO and Colombia, Egypt, El Salvador, Peru, Sudan and Uruguay. | UN | وقد مُنح التمويل من أجل ستة مشاريع أُعدّت بالاشتراك بين اليونيدو وكلٍ من أوروغواي وبيرو والسلفادور والسودان وكولومبيا ومصر. |
This tool was developed jointly by the Gender Equity Unit and the Labour Market Unit of the Ministry. | UN | وقد أعدت هذه الأداة بالاشتراك بين وحدة العدل بين الجنسين ووحدة سوق العمل بالوزارة. |
This review should be coordinated jointly by the Executive Director of the Programme and the Chairman of INCB. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
It is envisaged that this fund will be financed jointly by the central government, private sector and donors. | UN | ومن المتوقع أن يتم تمويل هذا الصندوق بصورة مشتركة بين الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة. |
In the case of assets acquired jointly by spouses who have opted for this system, these shall be administered jointly. | UN | وبالنسبة للممتلكات التي اشترك في اقتنائها زوجان اختارا هذا النظام، فإنها تدار إدارة مشتركة. |
In Geneva, a conference entitled " Measuring a Globalized World: Geneva Contribution " was convened jointly by nine United Nations agencies. | UN | وفي جنيف، عُقد مؤتمر تحت عنوان ' ' تقييم عالم مُعولم: مساهمة جنيف`` اشتركت في تنظيمه تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
Number of initiatives implemented jointly by the GM and developed country Parties. | UN | عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة. |
Based on such understanding, areas for additional contributions could be explored jointly by all Strategic Approach stakeholders. | UN | وعلى أساس هذا الفهم، يمكن استكشاف مجالات مساهمات إضافية على نحو مشترك من قبل جميع الأطراف الفاعلة للنهج الاستراتيجي. |
the ombudsperson should be chosen jointly by the administration and staff representatives; | UN | :: ينبغي أن يشترك في اختيار أمين المظالم الإدارة وممثلو الموظفين؛ |
Four-day training course carried out jointly by UNICEF and Save the Children Sweden, on measures to defend the rights of the child; | UN | - دورة تدريبية لمدة أربعة أيام بالتعاون بين منظمة اليونيسيف غوث الأطفال السويدي حول: Action for the rights of children. |
The Workshop was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and IAA within the framework of the sixty-first International Astronautical Congress. | UN | ونُظِّمت الحلقة بالتشارك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، في إطار المؤتمر الدولي الحادي والستين للملاحة الفضائية. |
It was organized jointly by the Polish Institute of International Affairs and the Stockholm Peace Research Institute. | UN | واشترك في تنظيمه المعهد البولندي للشؤون الدولية ومعهد ستوكهولم لبحوث السلام. |
A national case study on building partnerships for national action programmes was presented jointly by a government and several NGOs. | UN | وعُرضت دراسة إفرادية وطنية مشتركة بين إحدى الحكومات ومنظمات غير حكومية عديدة بشأن بناء الشراكات لبرامج العمل الوطنية. |
These policies will be supported by every country, and jointly by the international community. | UN | إن هذه السياسات سيدعمها كل بلد والمجتمع الدولي بشكل مشترك. |
Symposiums on competition policy and its impact on economic development and international trade have been arranged jointly by all three bodies. | UN | واشتركت الهيئات الثلاث في ترتيب ندوات عن سياسات المنافسة وأثرها على التنمية الاقتصادية والتجارة الدولية. |