"jointly by the" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك بين
        
    • بالاشتراك مع
        
    • اشترك في
        
    • اشتركت في
        
    • تشترك في
        
    • يشترك في
        
    • بصورة مشتركة بين
        
    • ويشترك برنامج
        
    • الذي اشتركت
        
    • كل من برنامج
        
    • واشترك في
        
    • على نحو مشترك
        
    • بشكل مشترك
        
    • بصفة مشتركة
        
    • ويشترك في
        
    The meeting was organized jointly by the Department of Peacekeeping Operations and the European Union UN ونظم الاجتماع بالاشتراك بين إدارة عمليات حفظ السلام والاتحاد الأوروبي
    Those meetings were informed by progress reports developed jointly by the Government of Sierra Leone and its international partners. UN واطلعت هذه الاجتماعات على التقارير المرحلية التي أُعدت بالاشتراك بين حكومة سيراليون وشركائها الدوليين.
    It has a Technical Cooperation Programme which was developed jointly by the Secretariat and the Member States. UN ولدى الوكالة برنامج للتعاون التقني وضعته الأمانة بالاشتراك مع الدول الأعضاء.
    The Office also participated in a seminar organized jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and Spain on terrorism and human rights. UN كما شارك المكتب في حلقة دراسية اشترك في تنظيمها كل من المكتب وأسبانيا عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    In this regard, the education plan drawn up jointly by the MoE, the MoHE and the Ministry of Labour is a good start for designing a longterm vision of the education system. UN وفي هذا الصدد، فإن خطة التعليم التي اشتركت في وضعها كل من وزارة التعليم ووزارة التعليم العالي ووزارة العمل هي بداية جيدة لرسم صورة لنظام التعليم في الأجل الطويل.
    Number of initiatives implemented jointly by the GM and developed country Parties. UN عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة.
    the ombudsperson should be chosen jointly by the administration and staff representatives; UN :: ينبغي أن يشترك في اختيار أمين المظالم الإدارة وممثلو الموظفين؛
    It is envisaged that this fund will be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل هذا الصندوق بصورة مشتركة بين الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    This tool was developed jointly by the Gender Equity Unit and the Labour Market Unit of the Ministry. UN وقد أعدت هذه الأداة بالاشتراك بين وحدة العدل بين الجنسين ووحدة سوق العمل بالوزارة.
    This review should be coordinated jointly by the Executive Director of the Programme and the Chairman of INCB. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    This review should be coordinated jointly by the Executive Director of the Programme and the Chairman of INCB. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسﱠق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    Activities and field missions on population matters have been generally undertaken jointly by the Commission and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وبصفة عامة تقوم اللجنة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنشطة عامة وببعثات ميدانية عن المسائل السكانية.
    At the remaining 40 WPCs, those functions were performed jointly by the managing committees and UNRWA staff. UN أما في مراكز البرامج النسائية اﻷربعين الباقية، فإن اللجان اﻹدارية كانت تؤدي هذه المهام بالاشتراك مع موظفي اﻷونروا.
    A background document to be prepared jointly by the Committee in association with the Secretariat UN وثيقة معلومات أساسية من المقرر أن تعدها اللجنة بالاشتراك مع الأمانة العامة
    The meeting was organized jointly by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Liechtenstein. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.
    The original text of the draft resolution was prepared jointly by the delegations of the States members of the Executive Committee of the Inter-Parliamentary Union. UN وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    The Ombudsperson is assisted by Grievance Resolution Facilitators appointed jointly by the ILO and the Union. UN ويساعد أمينَ المظالم منسقون لتسوية المظالم تشترك في تعيينهم منظمة العمل الدولية واتحاد الموظفين.
    the ombudsperson should be chosen jointly by the administration and staff representatives; UN :: ينبغي أن يشترك في اختيار أمين المظالم الإدارة وممثلو الموظفين؛
    Such analysis is prepared jointly by the World Bank and IMF, in collaboration with the debtor country concerned. UN ويعد هذا التحليل بصورة مشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالتعاون مع البلد المعني.
    The secretariat of the Convention is provided jointly by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    These draft procedures, prepared jointly by the Secretariat of the United Nations and that of INTERPOL, provide for enhanced information exchange between the Committee, INTERPOL and the Monitoring Team. UN وينص مشروع الإجراءات المذكور، الذي اشتركت في إعداده الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة الإنتربول، على تعزيز تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وفريق الرصد.
    The secretariat of the Convention is provided jointly by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    It was organized jointly by the Polish Institute of International Affairs and the Stockholm Peace Research Institute. UN واشترك في تنظيمه المعهد البولندي للشؤون الدولية ومعهد ستوكهولم لبحوث السلام.
    It will be prepared jointly by the Division, the Centre for Human Rights and UNFPA. UN وسيتم إعداد الكتيب على نحو مشترك بين الشعبة ومركز حقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    These policies will be supported by every country, and jointly by the international community. UN إن هذه السياسات سيدعمها كل بلد والمجتمع الدولي بشكل مشترك.
    (iii) One additional member, with voting rights, selected jointly by the members selected by the Secretary-General and the members selected by the staff; UN ' 3` عضو إضافي، له حق التصويت، يختاره بصفة مشتركة الأعضاء المختارون من جانب الأمين العام والأعضاء المختارون من جانب الموظفين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more