"key decision" - Translation from English to Arabic

    • القرار الرئيسيين
        
    • القرارات الرئيسيين
        
    • اتخاذ القرار الأساسية
        
    • القرارات الرئيسية
        
    • القرار الرئيسي
        
    • القرار الرئيسية
        
    • المسؤولين الرئيسيين عن صنع
        
    • القرار الرئيسيون
        
    • قرار رئيسي
        
    • قرارا رئيسيا
        
    Concluding report widely circulated among key decision makers. UN تقرير ختامي يعمم على نطاق واسع على صناع القرار الرئيسيين.
    (iii) Ensure that key decision makers on both substantive and administrative matters have proper and timely information; UN `3 ' كفالة حصول صانعي القرار الرئيسيين في مجالي القضايا الموضوعية والإدارية على المعلومات الملائمة وفي حينها؛
    By gaining access to the media and framing problems from a public policy perspective, the competition authority can strategically apply pressure to key decision makers in order to change the environment. UN وباكتساب الوصول إلى وسائط الإعلام وتحديد إطار المشاكل من منظور السياسات العامة، تستطيع سلطة المنافسة أن تمارس الضغط من الناحية الاستراتيجية على متخذي القرارات الرئيسيين من أجل تغيير البيئة.
    The supply must be complemented by demand for policy-relevant research and monitoring by key decision makers. UN وإنما يتعين استكمال القدرات المتوافرة بطلب إجراء بحوث تتعلق بالسياسات والاضطلاع بعمليات للرصد من جانب صانعي القرارات الرئيسيين.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the key decision point regarding the conceptual design, project plan and cost estimate for the General Assembly is at the second part of the resumed sixty-seventh session. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نقطة اتخاذ القرار الأساسية في ما يتعلق بالتصميم النظري وخطة المشروع وتكلفته التقديرية بالنسبة للجمعية العامة تقع في الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة.
    Based on the premise that industrial sustainable development requires collaboration between Governments and industry, the conference provided an important platform on which key decision makers from Governments and industry could examine new trends in environmental policy. UN وارتكازا على الفرضيات القائلة بأن التنمية الصناعية المستدامة تتطلب التعاون بين الحكومات ودوائر الصناعة، وضع المؤتمر منهاج عمل هاما يتيح لصناع القرارات الرئيسية في الحكومات ودوائر الصناعة، دراسة التوجهات الجديدة في السياسة البيئية.
    (iii) Ensure that key decision makers on both substantive and administrative matters have accurate and timely information; UN ' 3` ضمان حصول صانعي القرار الرئيسيين في المسائل الفنية والإدارية على معلومات دقيقة وحسنة التوقيت؛
    Ensure that key decision makers on both substantive and administrative matters have accurate and timely information; UN `3` ضمان حصول صانعي القرار الرئيسيين في المسائل الفنية والإدارية على معلومات دقيقة وحسنة التوقيت؛
    Policy champions can come from any stakeholder group; what is important is that they have access to key decision makers. UN وقد يأتي مناصرو السياسات من أي مجموعة من أصحاب المصلحة؛ والمهم هو أن يتمكنوا من الاتصال بصناع القرار الرئيسيين.
    This study aims at generating evidence to inform key decision makers and the general public about the cost African societies are already paying for not addressing the problem. UN وتهدف هذه الدراسة إلى التقديم الأدلة الكفيلة باطلاع صناع القرار الرئيسيين وعموم الجمهور على حقيقه التكلفة التي تتكبدها المجتمعات الأفريقية جراء عدم تصديها لمشكلة سوء التغذية.
    Under such programmes, special attention is paid to sensitizing and training key decision makers in the science of climate change and its impacts, adaptation, mitigation and related policymaking. UN وفي إطار هذه البرامج، يوجه اهتمام خاص إلى توعية وتدريب صانعي القرار الرئيسيين في مجالات علم تغير المناخ، وتأثيراته، والتكيف، والتخفيف، وما يتصل بذلك من تقرير السياسات.
    If biodiversity concerns are to be adequately met, a radical change of view will be required among key decision makers. UN وإذا ما أريد الاستجابة لشواغل التنوع البيولوجي استجابة ملائمة فإنه يتوجب اجراء تغيير جذري في نظرة صناع القرار الرئيسيين اليها.
    Through field trips, outreach and use of traditional and social media, the Special Representative has managed to relay the concerns of children in conflict areas, mobilize solidarity with children affected by armed conflict and maintain a sense of urgency amongst key decision makers. UN وسعت الممثلة الخاصة، من خلال الرحلات الميدانية، والتوعية واستخدام وسائط الإعلام التقليدية والاجتماعية، إلى التخفيف من شواغل الأطفال في مناطق النزاع، وتعبئة التضامن مع الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح والإبقاء على الإحساس بحالة الطوارئ فيما بين صانعي القرارات الرئيسيين.
    We encourage the United Nations system to take a more direct role in playing matchmaker and encouraging these direct relationships between key decision makers and highly vulnerable populations. UN ونشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تؤدي دورا مباشرا بقدر أكبر لتقوم بدور الموفق وتشجع هذه العلاقات المباشرة بين صانعي القرارات الرئيسيين والسكان الضعفاء إلى حد كبير.
    Establishing the demand for data to justify an adequate provision of flow of financial resources may need to involve the proactive marketing of data to key decision makers. UN وإثبات أهمية الطلب على البيانات لتبرير تدفق الموارد المالية بصورة كافية قد يلزم أن يتضمن تسويق البيانات بصـــورة إيجابية لصانعي القرارات الرئيسيين.
    UNEP thus plans to build broad-based alliances for the shift to more sustainable patterns of production and consumption, including by helping to build capacity among key decision makers in developing countries. UN وهكذا يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة تحالفات عريضة القاعدة للتحول إلى أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك بما في ذلك المساعدة في بناء قدرات صانعي القرارات الرئيسيين في البلدان النامية.
    Ideally, the office would directly report to the key decision makers in the Government. UN والوضع المثالي هو أن يكون المكتب مسؤولا مباشرة لدى متخـذي القرارات الرئيسيين فـي الحكومة .
    19. The Advisory Committee stresses that the report to be submitted by the Secretary-General to the second part of the resumed sixty-seventh session of the General Assembly should contain more detailed information on the key decision points regarding the conceptual design, project plan and cost estimate of the project. UN 19 - تشدد اللجنة الاستشارية على أن يتضمن التقرير الذي من المقرر أن يقدمه الأمين العام إلى الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة معلومات أكثر تفصيلا عن نقاط اتخاذ القرار الأساسية في ما يتعلق بالتصميم النظري للمشروع وخطته وتكلفته التقديرية.
    Increasing public awareness and support of key decision makers. UN (ه) زيادة توعية الجمهور ودعم صانعي القرارات الرئيسية.
    In most parts of the world, men are the key decision makers in the family, in society, in politics and in business. UN وفي معظم أرجاء العالم، يُعد الرجل صانع القرار الرئيسي في الأسرة والمجتمع وفي مجالي السياسة والأعمال.
    In the area of economic decision making women are consistently absent from key decision making bodies influencing the distribution of resources in both public and private sectors. UN وفي مجال صنع القرار الاقتصادي فإن المرأة غائبة على الدوام من هيئات صنع القرار الرئيسية التي تؤثر في توزيع الموارد في القطاعين العام والخاص.
    (a) Encourage and support the capacity of men and boys in fostering gender equality, including acting in partnership with women and girls as agents for change and in providing positive leadership, in particular where men are still key decision makers, responsible for policies, programmes and legislation, as well as holders of economic and organizational power and public resources; UN (أ) تشجيع ودعم قدرة الرجال والفتيان على تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك العمل بالاشتراك مع النساء والفتيات كعوامل للتغيير، والقيام بدور قيادي إيجابي، ولا سيما حيث لا يزال الرجال المسؤولين الرئيسيين عن صنع السياسة يتحملون تبعة السياسات والبرامج والتشريعات ويمسكون بزمام القوة الاقتصادية والسلطة التنظيمية والموارد العامة؛
    Its effectiveness will improve as key decision makers and staff become more familiar with its procedures and administrative delays are resolved. UN وستتعزز فعاليته حينما يصبح صنّاع القرار الرئيسيون أكثر معرفة لإجراءاته ويتم التخلص مما يشوب شؤونه الإدارية من عمليات تأخير.
    Any attempt to interfere with the husband's key decision's often results in divorce or physical abuse. UN وغالباً ما تسفر أية محاولة للتدخل في قرار رئيسي للزوج عن الطلاق أو الإيذاء البدني.
    The Board had taken a key decision in allowing project-by-project assistance to his country until normal programming could be set up. UN واتخذ المجلس قرارا رئيسيا بالسماح بتقديم المساعدة إلى هذا البلد على أساس كل مشروع على حدة إلى أن تسنح الفرصة بوضع برمجة طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more