"key elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الرئيسية
        
    • العناصر الأساسية
        
    • عناصر رئيسية
        
    • عناصر أساسية
        
    • عنصرين أساسيين
        
    • عنصرين رئيسيين
        
    • بالعناصر الرئيسية
        
    • والعناصر الرئيسية
        
    • عنصران رئيسيان
        
    • عنصران أساسيان
        
    • بالعناصر الأساسية
        
    • للعناصر الرئيسية
        
    • عناصرها الرئيسية
        
    • والعناصر الأساسية
        
    • أهم عناصر
        
    key elements in the proposal include staffing for initial surge capacity required only for the establishment phase of MINUSCA. UN ومن بين العناصر الرئيسية للمقترح إنشاء ملاك وظيفي يوفر قدرة معززة أولية لازمة لمرحلة إنشاء البعثة فقط.
    key elements of a draft programme of support include: UN وتشمل العناصر الرئيسية لمشروع برنامج الدعم ما يلي:
    With that purpose we have adopted the following concrete proposals for action on key elements of the Action plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    Participation and accountability are also key elements in this process. UN والمشاركة والمساءلة من العناصر الأساسية أيضا في هذه العملية.
    Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, UN وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية عناصر رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية وسلام مستدام في الشرق الأوسط،
    It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. UN كما سيستدعي أن تصبح كل تلك الأبعاد عناصر أساسية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Among the key elements of the report are the following: UN ومن العناصر الرئيسية التي وردت في التقرير ما يلي:
    key elements of the commentary could, however, be retained. UN بيد أنه يمكن الإبقاء على العناصر الرئيسية للتعليق.
    Wars and conflicts are not among key elements for creating a new, better world, free from violence. UN والحروب والصراعات ليست من بين العناصر الرئيسية لبناء عالم جديد وأفضل، عالم يخلو من العنف.
    The following are the key elements that are consistently articulated in public statements of the South African Government: UN وفي ما يلي العناصر الرئيسية التي تواظب حكومة جنوب أفريقيا على تضمينها في البيانات الرسمية :
    Paragraph 34 identified some key elements of a reorganization process. UN وتحدد الفقرة 34 بعض العناصر الرئيسية لاجراءات اعادة التنظيم.
    Noting that the group had reached a common understanding on the way forward, he outlined key elements of the draft decision. UN بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر.
    We share the view that predictable humanitarian funding is one of the key elements of the reform package. UN ونتشاطر الرأي بأن التمويل الإنساني القابل للتنبؤ به هو واحد من العناصر الرئيسية من مجموعة الإصلاح.
    The North American proposal includes the following key elements: UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    The key elements of the reforms include among others: UN وتشمل العناصر الأساسية للإصلاحات فيما تشمله ما يلي:
    These have been key elements of successful poverty reduction in East Asia and parts of South Asia. UN وهذه كانت العناصر الأساسية للنجاح في تخفيض وطأة الفقر في شرق آسيا وأجزاء من جنوب آسيا.
    Let me briefly summarize key elements of my Government's position. UN واسمحوا لي أن أوجز باختصار العناصر الأساسية لموقف إدارة بلادي.
    Multigenerational relationships are key elements in addressing the rights of older persons. UN وتمثل العلاقات بين الأجيال المتعددة عناصر رئيسية في معالجة حقوق المسنين.
    Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, UN وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية عناصر رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية وسلام مستدام في الشرق الأوسط،
    Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    The recosting and the amount of $86.2 million for special missions would be two key elements of those negotiations. UN وسيشكل موضوع إعادة تقدير التكاليف ومبلغ 86.2 مليون دولار المتعلق بالبعثات الخاصة عنصرين أساسيين في هذه المفاوضات.
    At the policy level, streamlined Customs and efficient transport have been key elements of this successful export growth. UN وعلى صعيد السياسة العامة، كان تبسيط الإجراءات الجمركية وكفاءة النقل عنصرين رئيسيين في هذا النمو
    We believe in the need to strengthen the Commission's final document on nuclear issues with respect to the following key elements. UN ونحن نؤمن بضرورة تعزيز الوثيقة الختامية للهيئة بشأن المسائل النووية فيما يتعلق بالعناصر الرئيسية التالية.
    key elements for attention and action are as follows: UN والعناصر الرئيسية التي تسترعي الانتباه وتتطلب العمل لتحقيقها هي التالية:
    Empowerment and training were therefore key elements of the Government's gender equality strategy. UN ولذا فالتمكين والتدريب عنصران رئيسيان في استراتيجية الحكومة للمساواة بين الجنسين.
    Such exchanges can help to build trust and understanding, two key elements of cooperation and effective crisis management. UN ويمكن أن تساعد عمليات التبادل هذه على بناء الثقة والتفاهم، وهما عنصران أساسيان للتعاون والإدارة الفعالة للأزمات.
    But, one way or another, every national response must contain the key elements outlined above. UN غير أن هذا التعامل يبقى مرتبطا بالعناصر الأساسية التي ذكرت من قبل.
    Insert a new paragraph which integrates key elements of current options 2, 3, 4 and 5. UN إدراج فقرة جديدة تنطوي على إدماج للعناصر الرئيسية الواردة في الخيارات الحالية 2 و3 و4 و5.
    The strategy includes prevention as one of its key elements. UN وتتضمن الاستراتيجية منع نشوب الصراعات باعتباره أحد عناصرها الرئيسية.
    The key elements of this approach are supporting the victims, a specific approach to tackle the perpetrators, and action designed to break the pattern of violence being passed on from one generation to the next. UN والعناصر الأساسية لهذا النهج هي دعم الضحايا، ونهج خاص للتصدي للجناة، وإجراءات مصممة لكسر نمط العنف الذي يورث جيلا بعد جيل.
    As is well known, one of the key elements of Cuban cooperation is in the fight against HIV/AIDS. UN وكما هو معروف جيدا، يتركز أحد أهم عناصر التعاون الكوبي على مجال مكافحة الفيروس/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more