"labour laws and" - Translation from English to Arabic

    • قوانين العمل
        
    • لقوانين العمل
        
    • العمل وقوانين
        
    • وقوانين العمل
        
    Included in labour laws and Public Service General Orders. UN مشمولة في قوانين العمل والمراسيم العامة للخدمة العامة.
    Special inspector units have been set up to monitor the implementation of the labour laws and the proper implementation of contracts for employees from third countries. UN وقد أُنشئت وحدات تفتيش خاصة لمراقبة تنفيذ قوانين العمل والتنفيذ السليم لعقود الموظفين القادمين من بلد ثالث.
    It would be interesting to know what steps had been taken to strengthen labour laws and to monitor the institutions responsible for dealing with employment discrimination. UN ومن المهم معرفة الخطوات المتخذة لتعزيز قوانين العمل ومراقبة المؤسسات المسؤولة عن التعامل مع التمييز في العمل.
    labour laws and health and safety standards can ensure decent work conditions. UN ويمكن لقوانين العمل ومعايير الصحة والسلامة أن تضمن ظروف عمل لائقة.
    labour laws and health and safety standards can help to ensure decent work conditions. UN وإن قوانين العمل ومعايير الصحة والسلامة يمكن أن تساعد على إيجاد أوضاع عمل لائقة.
    It calls on the State party to review its labour laws and ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تراجع قوانين العمل الخاصة بها وأن تكفل تطبيق التشريعات المتعلقة بالعمل على القطاعين العام والخاص وإنفاذها في هذين القطاعين.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to enforce labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لإنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee encourages the State party to improve its monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحسين آليات الرصد فيها لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee encourages the State party to improve its monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    It recommends that the State party improve its monitoring mechanisms to ensure the enforcement of existing labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتوصي بأن تحسن الدولة الطرف آليات الرصد لديها لضمان تنفيذ قوانين العمل القائمة وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee encourages the State party to improve its monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    It recommends that the State party improve its monitoring mechanisms in order to enforce existing labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتوصي الدولة الطرف بتحسين آليات رصدها لإنفاذ قوانين العمل القائمة وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to enforce labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات للرصد لإنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee encourages the State party to improve its monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحسين آليات الرصد فيها لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well. UN وينبغي سن سياسات للقضاء على ممارسات التمييز وضمان انطباق قوانين العمل ومعايير العمل في البلد على المهاجرين أيضا.
    It fights for reforms of labour laws and guarantee rights of workers and their unions to organize and bargain collectively. UN ويحارب من أجل إصلاح قوانين العمل وضمان حقوق العمال واتحاداتهم في التنظيم والتفاوض الجماعي.
    Are the minimum standards in terms of labour laws and social regulations equivalent to general German standards? UN وهل المعايير الدنيا لقوانين العمل والنظم الاجتماعية مطابقة للمعايير الألمانية العامة؟
    Are the minimum standards in terms of labour laws and social regulations equivalent to general German standards? UN وهل المعايير الدنيا لقوانين العمل والنظم الاجتماعية مطابقة للمعايير الألمانية العامة؟
    Please indicate the action taken to ensure compliance with the labour laws and whether there are any monitoring mechanisms. Please also indicate the sanctions in the event of non-compliance and the cases that have been prosecuted. UN يرجى ذكر الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لقوانين العمل وذكر ما إن كانت هناك آليات رقابية، والجزاءات المنطبقة في حالة عدم احترام القوانين، والقضايا التي عرضت على القضاء.
    Several States provided information on the labour laws and codes supporting the fight against trafficking in persons for forced labour. UN وقدمت عدة دول معلومات عن قوانين ومدونات العمل وقوانين دعم الكفاح ضدالرامية إلى دعم مكافحة الاتجار بالأشخاص للعمل لاستغلالهم في ب السخرة.
    :: On 25 November 2010, the Foundation organized an international seminar in Madrid on women and labour laws and work-family life balance in the Middle East and North Africa region. UN في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المؤسسة حلقة دراسية دولية في مدريد بشأن المرأة وقوانين العمل والتوازن بين العمل والحياة الأسرية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more