"large quantities" - Translation from English to Arabic

    • كميات كبيرة
        
    • كميات ضخمة
        
    • بكميات كبيرة
        
    • الكميات الكبيرة
        
    • لكميات كبيرة
        
    • كمية كبيرة
        
    • للكميات الكبيرة
        
    • كميات هائلة
        
    • الكميات الضخمة
        
    • وكميات كبيرة
        
    • مقادير كبيرة
        
    • بكميات ضخمة
        
    • الكمياتِ الكبيرةِ
        
    • وبكميات كبيرة
        
    The Government of Israel asserts that these weapons, including large quantities of missiles, constitute a serious threat. UN وتؤكد الحكومة الإسرائيلية أن هذه الأسلحة، التي تشمل كميات كبيرة من الصواريخ، تشكل تهديدا جديا.
    The Government of Israel asserts that these weapons, including large quantities of missiles, constitute a serious threat. UN وتؤكّد الحكومة الإسرائيلية أن هذه الأسلحة، التي تشمل كميات كبيرة من الصواريخ، تشكل تهديدًا جديًا.
    In the Group's opinion, these vehicles have the potential to carry large quantities of ammunition. UN ومن رأي الفريق أن تلك المركبات بإمكانها أن تحمل على متنها كميات كبيرة من الذخيرة.
    Markets may also need large quantities at short notice, a requirement which is difficult to meet, especially for small producers. UN وقد يحدث أيضا أن تحتاج الأسواق إلى كميات ضخمة في وقت قصير، وهو اشتراط يصعب استيفاؤه خاصة بالنسبة لصغار المنتجين.
    large quantities of unexploded ordnance and ammunition stockpiles have been identified in residential areas, including in schools and hospitals. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    Project One has also distributed large quantities of informative materials concerning the work of the United Nations. UN وقامت منظمة المشروع الأول أيضاً بتوزيع كميات كبيرة من المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة.
    On that occasion, Gen. Ntaganda had dumped large quantities of ammunition with Mandevu’s group, with which he had sealed an alliance. UN وفي تلك المناسبة، قام الجنرال نتاغاندا بدفن كميات كبيرة من الذخيرة مع مجموعة مانديفو التي كان قد تحالف معها.
    large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan. UN وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان.
    Other reported methods of torture include forcing victims to consume large quantities of water or pouring hot liquids down victims noses or throats. UN وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم.
    In fact it was France which was selling large quantities of plutonium and had absolutely no intention of embarking on nuclear disarmament. UN والحال أن فرنسا هي التي تعرض للبيع كميات كبيرة من البلوتونيوم وليس لديها أي نية بأن تباشر نزع السلاح النووي.
    (v) To implement energy-diagnostic assessments of areas of industry which consume in large quantities and in the field of building; UN `٥` اجراء عمليات تقييم فيما يتعلق بالطاقة في مجالات الصناعة التي تستهلك كميات كبيرة منها وفي ميدان البناء؛
    Finally, the claimant provided copies of receipts proving that during the occupation he purchased large quantities of beverages. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.
    Being in the Sahel Belt, they are subject to frequent and severe droughts and must import large quantities of food. UN وكونها تقع في حزام الساحل فإنها تتعرض لحالات جفاف متكررة وحادة ويتعين عليها استيراد كميات كبيرة من الأغذية.
    However, Jonas Savimbi should not logically be expected to possess large quantities of currency or to maintain bank accounts elsewhere in his name. UN بيد أنه لا يتوقع، منطقيا، أن يمتلك سافيمبي كميات كبيرة من العملات أو أن يحتفظ بحسابات مصرفية في أماكن أخرى باسمه.
    The Ethiopian Government further supplied large quantities of ammunition, and anti-personnel mines. UN كذلك، تقدم الحكومة الإثيوبية كميات كبيرة من الذخيرة والألغام المضادة للأفراد.
    At the same time, the ports are so badly maintained that large quantities of cargo are often damaged, without compensation. UN وفي نفس الوقت، تدار الموانئ بطريقة سيئة للغاية حتى أن كميات كبيرة من الشحنات تصاب بالتلف، دون تعويض.
    large quantities of e-wastes are exported to developing countries not prepared to deal with such fast growing quantities of wastes. UN وتصدر كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية إلى البلدان النامية غير المؤهلة للتعامل مع هذه الكميات المتنامية من النفايات.
    Myanmar was food-sufficient and also exported large quantities of rice, beans, fish and fishery products. UN وذكر أن ميانمار مكتفية غذائيا وتصدِّر كميات ضخمة من الأرز والبقول والأسماك والمنتجات السمكية.
    It had recently and repeatedly used gas in large quantities against the military formations of Iran, with substantial and perhaps decisive effect. UN وكان قد استخدم مؤخرا وبصورة متكررة الغاز بكميات كبيرة ضد التشكيلات العسكرية اﻹيرانية، مما كان له تأثير كبير وربما حاسم.
    The threat which the large quantities of highly enriched uranium and plutonium pose need not be stressed. UN فالتهديد الذي تشكله الكميات الكبيرة من اليورانيوم العالي اﻹثراء والبلوتونيوم لا بد من التشديد عليه.
    Meanwhile, UNITA complained publicly about the alleged importation by the Government of large quantities of military equipment as well as the employment of foreign military personnel. UN وفي نفس الوقت، اشتكت يونيتا علنا بشأن ما زعم من استيراد الحكومة لكميات كبيرة من العتاد العسكري، فضلا عن توظيفها لﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    The Governments of the countries visited indicated that, in spite of efforts to control their borders, large quantities of weapons and ammunition from Libyan stockpiles were smuggled into the Sahel region. UN وأشارت حكومات البلدان التي زارتها البعثة، إلى أنه على الرغم من الجهود المبذولة لمراقبة حدودها، فقد هرَّبت كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة من المخزونات الليبية إلى منطقة الساحل.
    The large quantities of illicit diamonds leaving Angola make it highly likely that many players are involved. UN ومن المرجح للغاية، نظرا للكميات الكبيرة من الماس التي تغادر أنغولا، ضلوع عدة أطراف.
    The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجه مربيي الماشية في السلفادور تتمثل في تراكم كميات هائلة من فضلات الماشية كل يوم وصعوبة إعادة توزيعها.
    The commission believes that expenditure of such large quantities of State resources would only be possible pursuant to the policies and directives of the Government. UN وتعتقد اللجنة أن إنفاق تلك الكميات الضخمة من موارد الدولة لا يتسنى إلا وفقاً للسياسات والتوجيهات الحكومية.
    large quantities can be found as litter spread on land and at sea, which is being burned, buried or open-dumped. UN وكميات كبيرة من هذه النفايات منتشرة برا وبحرا، وهي إما تُحرق أو تُدفن أو تُلقى في الهواء الطلق.
    Thus, developing countries have turned to importing large quantities of food which directly threatens their food security and agricultural sustainability. UN وعلى هذا فإن البلدان النامية تحولت إلى استيراد مقادير كبيرة من الأغذية مما يهدد بشكل مباشر أمنها الغذائي واستدامتها الزراعية.
    21. The unique sources of mineral and curative waters at Isti-su, which until the Armenian invasion provided the basis for the operation of a famous health and resort complex and a medicinal water bottling plant, are being intensively exploited under Armenian occupation, and the water is shipped to Armenia in large quantities. UN ١٢- ويجري حالياً استغلال المنابع الوحيدة للمياه المعدنية والعلاجية في ايستي - سو والتي كانت توفر، حتى الغزو اﻷرمني أساس تشغيل مجمع صحي ومنتجعي ومصنع لتعبئة زجاجات المياه الدوائية استغلالاً شديداً في ظل الاحتلال اﻷرمني، وتُشحن المياه إلى أرمينيا بكميات ضخمة.
    These are fucking hot in large quantities. Open Subtitles هذه يُمارسُ الجنس مع حارِ في الكمياتِ الكبيرةِ.
    Because these layers form spontaneously, devices containing these materials could be manufactured inexpensively and in large quantities. UN وبما أن تلك الطبقات تتشكل تلقائيا، فيمكن صنع اﻷجهزة التي تضم تلك المواد بتكلفة منخفضة وبكميات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more