"late submission" - Translation from English to Arabic

    • التأخر في تقديم
        
    • للتأخر في تقديم
        
    • تأخر تقديم
        
    • التأخير في تقديم
        
    • تأخير تقديم
        
    • تقديمها متأخرة
        
    • لتأخر تقديم
        
    • التأخر في تقديمها
        
    • التقديم المتأخر
        
    • لتأخر تقديمها
        
    • للتأخر في تقديمها
        
    • بتأخر تقديم
        
    • تأخره في تقديم
        
    • يتأخر تقديمها
        
    • للتأخير في تقديم
        
    The late submission of documents was nothing new and he hoped that the Committee did not want to send the signal that if a document concerned a particular region it could be treated with disdain. UN وقال إن التأخر في تقديم الوثائق ليس شيئا جديدا، وأعرب عن أمله في أن تتفادى اللجنة التصرف بطريقة يفهم منها أنه إذا كانت الوثيقة تتعلق بمنطقة معينة فإنه يمكن الاستهانة بها.
    late submission and excessive volume of documents have hampered the normal processing of documents. UN وقد أُعيق التجهيز العادي للوثائق من جراء التأخر في تقديم الوثائق باﻹضافة إلى حجمها المفرط.
    In many cases the travel requests were submitted late and the travellers did not provide written justification for the late submission. UN وفي كثير من الحالات، قدمت طلبات السفر في وقت متأخر ولم يوفر المسافرون تبريرا خطيا للتأخر في تقديم الطلبات.
    The late submission of reports and the provision of insufficient information in some reports had become recurring problems that illustrated the Secretariat's lack of responsibility. UN وقال إن تأخر تقديم التقارير وتقديم معلومات غير كافية في بعض التقارير أصبحت مشاكل متكررة تدل على مدى افتقار الأمانة العامة إلى الإحساس بالمسؤولية.
    However, it notes with regret the late submission of the report as well as of the written replies to the list of questions. UN ولكنها تلاحظ بأسف التأخير في تقديم التقرير والردود على مجموعة القضايا المثارة.
    The late submission of documentation affected all delegations and impeded the work of the Committees. UN وأشار إلى أن التأخر في تقديم الوثائق يؤثر على جميع الوفود ويعيق أعمال اللجان.
    He regretted that it had not been possible to conclude work on the item at the main part of the fifty-third session because of the late submission of documents. UN والمجموعة تأسف لعدم إنهاء النظر في المسألة خلال الجزء اﻷول من الدورة بسبب التأخر في تقديم الوثائق.
    It had reaffirmed, in its recommendation to the General Assembly, that if a report were submitted late to conference services the reason for the late submission should be included in a footnote to the document. UN وأكدت اللجنة من جديد، في توصيتها إلى الجمعية العامة، على أنه، في حال التأخر في تقديم تقرير إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد حاشية في الوثيقة المتأخرة توضح سبب التأخر في التقديم.
    The late submission of documents originating in the Department has been reduced owing to the implementation of more effective management mechanisms. UN فقد تم تقليص نسبة التأخر في تقديم الوثائق التي تصدرها الإدارة بفضل تطبيق آليات إدارية أكثر فعالية.
    In view of the Committee's heavy workload, it was regrettable that the late submission of reports had once again become cause for concern. UN ومن دواعي الأسف أنه، على ضوء ثقل عبء العمل الذي تضطلع به اللجنة، أصبح التأخر في تقديم التقارير مبعثا للقلق مرة أخرى.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    The Permanent Mission of Lesotho regrets the late submission of the report. UN وتأسف البعثة الدائمة لليسوتو للتأخر في تقديم التقرير.
    The late submission, processing and issuance of documents in all six official languages had been a long-standing problem for the Fifth Committee. UN وقال إن تأخر تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية الست يظل مشكلة مزمنة لدى اللجنة الخامسة.
    late submission of documents and inputs by Member States, however, was impeding further improvement of the timely availability of documents. UN غير أن تأخر تقديم الوثائق ومدخلات الدول الأعضاء يعوق تحقيق المزيد من تحسين إتاحة الوثائق في أوانها.
    ** late submission of the report was owing to the recent conclusion of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ** يرجع التأخير في تقديم التقرير إلى أن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة قد اختتمت منذ فترة وجيزة.
    The late submission of documentation was a serious problem, especially for small delegations, and the Secretariat should take steps to remedy the situation. UN وقال إن التأخير في تقديم الوثائق مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة، وينبغي للأمانة العامة أن تتخذ خطوات لمعالجة هذا الوضع.
    The Committee expressed its concern about the late submission of the presentation, subjecting it to undue pressure; UN وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن تأخير تقديم الاقتراح، مما عرضها لضغط لا مبرر له؛
    49. Failure to submit or late submission of reports UN 49 - عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة
    However, the late submission of documentation to the Committee was regrettable, as it could delay the implementation of the new system of administration of justice. UN ولكنها تأسف لتأخر تقديم الوثائق للجنة لما قد ينتج عن ذلك من تأخير في تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل.
    late submission can also have financial implications, particularly in cases where rush processing is required. UN ويمكن أيضا أن تترتب على التأخر في تقديمها آثار مالية، وخاصة في الحالات التي يُطلب فيها التعجيل بتجهيز الوثائق.
    Unfortunately, the late submission of some Board of Auditors' reports had prevented his own delegation from properly examining them. UN وللأسف، فإن التقديم المتأخر لبعض تقارير مجلس مراجعي الحسابات منع وفد بلاده من تفحص تلك التقارير بطريقة صحيحة.
    While also noting the written replies to the list of issues (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1), it regrets their late submission. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1)، فإنها تُعرب عن أسفها لتأخر تقديمها.
    The policy further states that late travel requests should be accompanied by an explanation for the late submission. UN وتنص هذه السياسة كذلك على ضرورة أن يرفق بطلبات السفر المقدمة في وقت متأخر تفسير للتأخر في تقديمها.
    The second footnote on the cover page regarding late submission should be disregarded. UN تغفل الحاشية الثانية الواردة في الصفحة الأولى والمتعلقة بتأخر تقديم الوثيقة.
    He claims that his late submission is not due to any negligence on his part but due to the State party's intentional withholding of information on jurisprudence of the Human Rights Committee. UN وهو يدعي أن تأخره في تقديم البلاغ لا يعزى إلى أي إهمال من جانبه بل إلى إخفاء الدولة الطرف المتعمد للمعلومات المتعلقة بالأحكام السابقة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    65. In response to the request of the General Assembly to identify the negative impact of the late submission of documentation on the functioning of intergovernmental bodies, the Department has been actively seeking feedback from such bodies. UN 65 - واستجابة لما طلبته الجمعية العامة من تحديد ما للتأخير في تقديم الوثائق من آثار سلبية في عمل الهيئات الحكومية الدولية، ما فتئت الإدارة تسعى على نحو فعال للحصول على تعقيبات من هذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more