"laudable" - Translation from English to Arabic

    • الجديرة بالثناء
        
    • جديرة بالثناء
        
    • الحميدة
        
    • تستحق الثناء
        
    • المشكورة
        
    • حميدة
        
    • محمود
        
    • محمودة
        
    • جديرا بالثناء
        
    • المحمود
        
    • الجديرة بالإشادة
        
    • النبيلة
        
    • الطيبة
        
    • حميد
        
    • الجدير بالإشادة
        
    We would like to note the laudable initiatives of several developed countries for facilitating market access for the least developed countries. UN ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    We hope that some of the laudable plans and visions that we expressed in the course of that meeting will be made real in the coming year and beyond. UN ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها.
    35. Lastly, with regard to international development, laudable measures have been taken to implement the Habitat Agenda. UN 35 - وأخيراً، فيما يتعلق بالتنمية الدولية، اتخذت تدابير جديرة بالثناء لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. UN وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب.
    The establishment of specialized teams to carry out missions in member States was a commendable development which had produced laudable results. UN ويعتبر إنشاء أفرقة متخصصة تختص بإيفاد بعثات إلى الدول الأعضاء تطورا ملحوظا أسفر عن نتائج تستحق الثناء.
    It will be a high-sounding document filled with laudable objectives and admirable pledges. UN وسيكون هذا الإعلان وثيقة بالغة الأثر، حافلة بالأهداف الجديرة بالثناء والوعود الجديرة بالإعجاب.
    I also wish to thank Mr. Dhanapala for his laudable efforts at the head of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. UN وأود أيضا أن أشكر السيد ضنابالا على جهوده الجديرة بالثناء في رئاسة إدارة شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة.
    The mission statement of UNFPA inscribes the laudable goals of contributing to improving the quality of life and stabilizing world population. UN ويدرج البيان الخاص بمهمة الصنــدوق أهدافه الجديرة بالثناء التي تتمثل في اﻹسهام فــي تحسين مستوى نوعية الحياة.
    Mr. Ralfe added that he was concerned that legitimate business, particularly in developing countries, should not be damaged by laudable attempts to reduce income from flowing into the coffers of rebel movements. UN وأضاف السيد رالف أنه حريص على عدم تضرر اﻷعمال التجارية المشروعة، ولا سيما في البلدان النامية، بالمحاولات الجديرة بالثناء الرامية إلى الحد من تدفق الدخل إلى خزائن الحركات المتمردة.
    Women account for 71.79 per cent of the project's facilitators and receive an economic incentive for this laudable work. UN وقد شكل عدد الميسِّرات في هذه البعثة 71.79 في المائة، وهن يتلقين حوافــز اقتصادية من أجل هذه المهمة الجديرة بالثناء.
    The institution of Language Days had been a laudable initiative. UN وكان تحديد أيام اللغات مبادرة جديرة بالثناء.
    The relevant United Nations bodies had also done laudable work. UN كما اضطلعت هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بأعمال جديرة بالثناء.
    These efforts, although laudable, are however still insufficient to stimulate real economic recovery and reduce the level of poverty in the country. UN ورغم أن هذه الجهود جديرة بالثناء فهي غير كافية لإحداث تعاف اقتصادي حقيقي والحد من مستوى الفقر في البلد.
    The laudable efforts exerted by neighbouring countries to find a political solution should be utilized. UN وفي هذا الجانب، يمكن الإفادة من الجهود الحميدة لدول الجوار في تحقيق التسوية.
    Accordingly, my delegation commends the laudable efforts being made by various countries to put the peace process back on track. UN وبالتالي، يثني وفدي على الجهود الحميدة التي تبذلها عدة بلدان ﻹعادة عملية السلام الى مسارها.
    Some Member States have taken laudable action to promote accountability among corporate actors in conflict situations. UN وقد اتخذت بعض الدول إجراءات تستحق الثناء لتعزيز المساءلة بين أوساط المؤسسات التجارية في حالات الصراع.
    In that regard, my delegation would like to express its gratitude to Ambassador Jean Lint, not only for presenting the draft resolution, but also for his very laudable efforts to secure such a high number of sponsors. UN ويود وفدي في هذا الصدد، أن يعرب عن الامتنان للسفير جان لينت، ليس لتوليه عرض مشروع القرار فحسب، ولكن أيضا لجهوده المشكورة جدا من أجل تأمين هذا العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار هذا.
    80. It was important not to operate without the consent of the parties, even in the pursuit of laudable goals. UN 80 - وأشار إلى أنه من المهم عدم العمل بدون موافقة الأطراف، حتى سعياً وراء تحقيق أهداف حميدة.
    The oil-for-food programme is a laudable effort to mitigate the impact of sanctions, but that is just about it. UN وبرنامج النفط مقابل الغذاء هو جهد محمود للتخفيف من أثر الجزاءات، ولكن هذا ليس كل ما في اﻷمر.
    While these are laudable developments at the entity level, their replication at the system-wide level has yet to be embraced. UN وعلى الرغم من أن هذه المستجدات محمودة على مستوى الكيانات، لا يزال يتعين تأييد تكرارها على نطاق المنظومة.
    The people of East Timor are showing laudable determination to participate in the popular consultation despite continuing intimidation. UN ويبدي شعب تيمور الشرقية إصرارا جديرا بالثناء على المشاركة في الاستطلاع الشعبي رغم التهديدات المستمرة.
    Canada noted Mauritius' record on freedom of the press, which has been laudable. UN وأشارت كندا إلى سجل موريشيوس المحمود فيما يخص حرية الصحافة.
    We will attempt to summarize some of the setbacks that have impeded the full realization of laudable statements. UN وسنحاول تلخيص بعض النكسات التي أعاقت التحقيق الكامل للبيانات الجديرة بالإشادة.
    He pledged to cooperate fully with the new Chairperson to help him fulfil his laudable mission. UN وتعهد بالتعاون الكامل مع الرئيس الجديد ليساعده على الوفاء بمهمته النبيلة.
    Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. UN اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم.
    This is a laudable goal that will, in the President's own words, be a difficult and long-term job. UN وهذا هدف حميد سيكون تحقيقه، كما قالت الرئيسة، صعبا طويل الأمد.
    There had been much laudable legal reform and many impressive new institutions. UN وأشارت إلى وجود قدر كبير من الإصلاح القانوني الجدير بالإشادة والكثير من المؤسسات الجديدة الرائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more