"ldcs in" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نموا في
        
    • لأقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نمواً على
        
    • لأقل البلدان نموا في
        
    • بأقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نمواً من
        
    • أقل البلدان نموا من
        
    • بأقل البلدان نموا في
        
    • البلدان الأقل نموا في
        
    • أقل البلدان نموا على
        
    • أقل البلدان نمواً بوجه
        
    • تلك البلدان في
        
    • أقل البلدان نمواً ضمن
        
    • لأقل البلدان نمواً فيما
        
    Share of LDCs in UNCTAD's technical cooperation UN حصة أقل البلدان نمواً في أنشطة التعاون للأونكتاد
    It was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. UN وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم.
    The Debt Management and Financial Management System (DMFAS) programme continues to provide its services to several LDCs in Africa and Asia. UN وقد واصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي تقديم خدماته في عدد من أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    In addition, Malaysia is also looking at newer and better ways of cooperating with LDCs in the area of human resource development. UN إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Two integrated programmes address LDCs in the region. UN ويتناول اثنان من البرامج المتكاملة أقل البلدان نموا في المنطقة.
    UNCTAD's support to LDCs in trade negotiations had been decisive. UN وقد كان دعم الأونكتاد لأقل البلدان نمواً في المفاوضات التجارية حاسماً.
    To enhance support to LDCs in their NAPA implementation strategies UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    In 2007, UNCTAD assisted the LDCs in the key areas listed below. UN وفي عام 2007، ساعد الأونكتاد أقل البلدان نمواً في المجالات الرئيسية الآتي ذكرها.
    On the basis of that assessment, an effort will be made to determine the key development challenges facing the LDCs in the coming period. UN وعلى أساس ذلك التقييم، سيبذل جهد من أجل إبراز التحديات الرئيسية التي ستواجهها أقل البلدان نمواً في مجال التنمية في الفترة القادمة.
    However there are differences in terms of the impact in LDCs in Africa and Asia. UN بيد أن هناك اختلافات من حيث الآثار في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    In this context, the decline in FDI inflows to LDCs in 2009 is a matter of grave concern. UN وفي هذا السياق، فإن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً في عام 2009 أمر مقلق جداً.
    However, a major factor that affected the performance of LDCs in 2009 was the collapse of commodity prices. UN لكن كان هناك عامل رئيسي أثّر في أداء أقل البلدان نمواً في عام 2009 تمثل في انهيار أسعار السلع الأساسية.
    105. Some delegations highlighted the need to mainstream the focus on LDCs in UNCTAD's publications. UN 105- وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تعميم التركيز على أقل البلدان نمواً في منشورات الأونكتاد.
    The project proposes to start with Guinea; the model will then be replicated in other African LDCs in the region. UN وقد اقترح البدء بهذا المشروع من غينيا ثم توسيعه إلى بلدان أفريقية أخرى من أقل البلدان نمواً في المنطقة.
    It would therefore contribute $25,000 to fund the participation of LDCs in the Mid-term Review in Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    He called on UNCTAD to assist LDCs in their efforts both collectively and individually. UN ودعا الأونكتاد إلى مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها المبذولة جماعيا وفرديا.
    The lessons learned from the Sudan experience with the ADS are being replicated in other LDCs in the region. UN ويجري تطبيق الدروس المستخلصة من تجربة السودان على مشاريع تنمية المناطق في غيره من أقل البلدان نموا في المنطقة.
    The Commission provides support to LDCs in the formulation of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لأقل البلدان نمواً في مجال إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    It will also assist LDCs in assuming primary responsibilities when designing their development policies and strategies. UN وسيساعد ذلك النهج أيضاً أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية عند وضع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    The burden of debt repayment constitutes another major challenge for the LDCs in meeting the MDG targets. UN وعبء سداد الديون يشكل تحديا رئيسيا آخر لأقل البلدان نموا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such issues deserve consideration in the Fourth United Nations Conference on LDCs in 2011. UN ومثل هذه القضايا تستحق النظر فيها في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2011.
    As a result, the share of LDCs in total delivery was 36 per cent, as opposed to 34 per cent in 2011. UN ونتيجة لذلك، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع النفقات 36 في المائة مقابل 34 في المائة في عام 2011.
    There are important differences between individual LDCs in terms of the nature of setbacks, its scale and its causes. UN وثمة فروق هامة بين كل بلد من أقل البلدان نموا من حيث طبيعة النكسات التي تعرض لها البلد ونطاقها وأسبابها.
    The Executive Board Vice-President, Asian and Pacific States, chaired the joint thematic discussion on the issues related to LDCs in the context of the Fourth United Nations Conference on the LDCs. UN رأس نائب رئيس المجلس التنفيذي، بلدان آسيا والمحيط الهادئ، المناقشة المواضيعية المشتركة بشأن المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في سياق مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    It is not only development partners that should help LDCs in these critical areas. UN والمسألة ليست قيام شركاء التنمية وحدهم بمساعدة البلدان الأقل نموا في هذه المجالات الحاسمة.
    In addition to the purely quantitative aspect, Luxembourg has held an ongoing dialogue with all its developing partners, the LDCs in particular. UN وبالإضافة إلى الجانب الكمي الصرف عقدت لكسمبرغ حوارا مستمرا مع جميع شركائها الإنمائيين، ومع أقل البلدان نموا على وجه خاص.
    In the least developed countries (LDCs) in particular, it was aggravating both poverty and political crises. UN فقد أدّت، في أقل البلدان نمواً بوجه خاص، إلى تفاقم أزمة الفقر والأزمة السياسية على السواء.
    Assisting LDCs in their efforts to strengthen their financial systems. UN (ج) مساعدة تلك البلدان في جهودها لتقوية جهازها المالي.
    (d) Provision of support for addressing adaptation in LDCs in a broader context, going beyond NAPAs, and extending support to other vulnerable countries (Benin, LDC Group); UN (د) تقديم الدعم لتناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً ضمن سياق أوسع يتجاوز برامج التكيف، وتوسيعُ نطاق الدعم ليشمل البلدان الأخرى القابلة للتأثر (بنن، ومجموعة أقل البلدان نمواً)؛
    Secondly, the report assesses the current situation of LDCs in relation to the quantitative goals and targets highlighted in the IPoA. UN وفي المقام الثاني، يقيِّم التقرير الحالة الراهنة لأقل البلدان نمواً فيما يخص الأهداف والغايات الكمية المؤكدة في برنامج عمل إسطنبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more