"leaden" - English Arabic dictionary

    "leaden" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    "as they hack away at the leaden layers of asbestos paper." Open Subtitles "بينما هم يخلعونها بالفأس" "في الطبقات الداكنة من ورق الأسبستوس"
    He walked down the street with a leaden heart because the next day, Chloé would die. Open Subtitles مشى في الشارع بقلب من الرصاص حيث أنه في اليوم التالي
    Not many know how to keep, uh, the potatoes from becoming greasy and leaden. Open Subtitles لا يعلم الكثير كيفية ، امم منع البطاطس من التشبع بالدهون
    There is only one hell - the leaden monotony of human existence. Open Subtitles يوجد فقط جحيم واحد الرتابه الكئيبه لوجود الأنسان
    It may be as difficult to recognize Africa in this leaden fog as it is to recognize the struggle in the rather dull activity of tropical longshoremen. Open Subtitles من الصعب معرفة افريقيا وسط هذا الضباب الرصاصي و كأنه اعتراف بالنضال و بطريقة بطيئه لعمّال الشحن الاستوائيين
    O murderous slumber, lay'st thou thy leaden mace upon my boy that plays thee music? Open Subtitles غفوة قاتلة.. تهبط على غلامي وهو يعزف الموسيقى
    Much still remains to be done to exorcise this new terror hanging over man, reminiscent of the terror of his ancestors, who feared being struck by a thunderbolt from the leaden, storm-laden skies. UN وما زال هناك طريق طويل ينبغي اجتيازه لطرد هذا الرعب من اﻹنسان الذي ربطه بالرعب الذي كان يشعر به أجداده، الذين كانوا يخشون في الماضي من أن تصيبهم صاعقة من سماء مكفهرة مشحونة بالعواصف.
    The exploitation of ethnicity, nurtured and at times favoured by the leaden ideologies of the cold war and by imperialist and regional strategies, has literally grown into a predatory political culture whose ultimate goal is simply the conquest and retention of power. UN إن توظيف العرقية هذا، الذي غذّاه، وشجعه أحياناً، الجمود الأيديولوجي الذي كان سائداً أيام الحرب الباردة والاستراتيجيات الامبريالية والإقليمية، أضحى، بكل معنى الكلمة، ثقافة سياسية افتراسية يتمثل هدفها النهائي في الوصول إلى السلطة والاحتفاظ بها، ليس إلا.
    This leaden apron prevents her from peering into my soul, and the foil crown scrambles my brain waves, thus retarding Sheila's ability to read my thoughts. Open Subtitles هذا المريلة الرصاصيه تمنعها من اختلاس النظر داخل روحي وتاج القصدير تشوش موجات دماغي هكذا أعرقل شيلا على القدره لقراءة أفكاري
    Red legs, leaden yellow, black... you have here vermilion. Open Subtitles ..أحمر، أصفر شاحب، أسود وهنا لون قرمزي
    with is leaden pleas for world peace and the healing power of love. Open Subtitles مع نداءات رصاصية من أجل السلام العالمي
    An invisible cage, heavy, leaden, descends on me... a tacit interdiction. Open Subtitles قفص مخفي، ثقيل، رصاصي، يَنحدرُ عليّ... a تحريم ضمني.
    Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory. Open Subtitles بقي (أندريوتي) لا مبالي ومكتئب وشارد، ومتمسكا بحلمه المظلم بالمجد
    The exploitation of ethnicity, nurtured and at times favoured by the leaden ideologies of the cold war and by imperialist and regional strategies, has literally grown into a predatory political culture whose ultimate goal is simply the conquest and retention of power. UN The exploitation of ethnicity, nurtured and at times favoured by the leaden ideologies of the cold war and by imperialist and regional strategies, has literally grown into a predatory political culture whose ultimate goal is simply the conquest and retention of power.
    The philosopher Friedrich Nietzsche once wrote that humans would rather will nothingness than not will anything at all. The leaden despair of lifelessness, impotence, and hopelessness is vastly less appealing than intensity – even if that intensity is found in violence, death, and destruction. News-Commentary ذات يوم كتب الفيلسوف فريدريك نيتشه "الإنسان يفضل أن يريد لا شيء على أن لا يريد أي شيء على الإطلاق". إن اليأس الكئيب الذي يبثه انعدام الحياة، والعجز، واليأس أقل جاذبية من القوة ــ حتى ولو وجِدَت هذه القوة في العنف، والموت، والدمار.
    "with the inane spate of leaden perceptions..." Open Subtitles ...بالتصورات التافهه
    Thank you, Alice. Bottom of the 1 st. The skies are leaden now. Open Subtitles شكرا لك "اليس" هنا تبديل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more