"leakage" - Translation from English to Arabic

    • التسرب
        
    • تسرب
        
    • تسريب
        
    • للتسرب
        
    • التسريب
        
    • التسرّب
        
    • بالتسرب
        
    • تسرّب
        
    • وتسرب
        
    • والتسرب
        
    • لتسرب
        
    • التسربات
        
    • الارتشاح
        
    • تسرُّب
        
    • الرشح
        
    Description of formulae used to calculate and to project leakage; UN `5` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب حجم التسرب وتوقعاته؛
    The Executive Board shall consider simplification of the leakage calculation for any other project categories added to appendix B. UN وسينظر المجلس التنفيذي في تبسيط حساب التسرب لأية فئة أخرى من فئات المشاريع تضاف إلى التذييل باء.
    The Executive Board shall consider simplification of the leakage calculation for any other project categories added to appendix B. UN وينظر المجلس التنفيذي في تبسيط حساب التسرب لأي فئات أخرى من فئات المشاريع تضاف إلى التذييل باء.
    The Netherlands has technical requirements for refrigeration equipment to limit HFC leakage. UN وتفرض هولندا شروطاً تقنية على معدات التبريد للحد من تسرب الهيدروفلوروكربون.
    In this context, it was suggested that prevention of leakage of information with proliferation risks would be an important issue for consideration. UN وفي هذا المجال، ذكر أن منع تسرب المعلومات التي تنطوي على خطر انتشار قد يكون مسألة هامة ينبغي النظر فيها.
    Description of formulae used to calculate and to project leakage UN `5` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب حجم التسرب وتوقعاته
    The Executive Board shall consider simplification of the leakage calculation for any other project categories added to appendix B. UN وينظر المجلس التنفيذي في تبسيط حساب التسرب لأي فئات أخرى من فئات المشاريع تضاف إلى التذييل باء.
    Description of formulae used to calculate and to project leakage UN `5` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب حجم التسرب وتوقعاته
    The Executive Board shall consider simplification of the leakage calculation for any other project categories added to appendix B. UN وينظر المجلس التنفيذي في تبسيط حساب التسرب لأي فئات أخرى من فئات المشاريع تضاف إلى التذييل باء.
    A variety of monitoring technologies existed and specific techniques should be selected to target the leakage scenarios developed. UN وهناك طائفة متنوعة من تكنولوجيات الرصد وينبغي اختيار تقنيات محددة من أجل التصدي لسيناريوهات التسرب الموضوعة.
    Quantity lost during the fumigation by leakage or reaction: UN الكمية المفقودة أثناء التبخير بفعل التسرب أو التفاعل
    These should include risk management strategies to deal with leakage, permanence and additionality. UN ويجب أن يكون داخلاً في هذه الأدوات استراتيجيات لإدارة الأخطار لمعالجة حالات التسرب والثبوت والإضافية.
    Project emissions as well as leakage can occur a long time after the crediting period UN يمكن أن تحدث انبعاثات المشاريع وكذلك انبعاثات التسرب عقب فترة المستحقات بمدة زمنية طويلة
    Concerns in this context included leakage of revenues, low wages, poor working conditions, child labour and sex tourism. UN وشملت الشواغل في هذا السياق تسرب الدخل، واﻷجور المنخفضة، وظروف العمل السيئة، وعمل اﻷطفال، والسياحة الجنسية.
    Adequate provisions shall be taken to seal the transformers and condensers to prevent leakage during normal conditions of transport. UN يتخذ ما يلزم من تدابير لسد المحولات والمكثفات بإحكام منعاً لحدوث أي تسرب في ظروف النقل العادية.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material or of the outer packaging. UN ويجب، في حالة تسرب المحتويات، أن لا يؤثر هذا تأثيراً كبيراً على الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    The fuel cell cartridges shall be designed and constructed to prevent fuel leakage under normal conditions of transport. UN ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية.
    Hey, but at least there's no anal leakage right? Open Subtitles لكن على الأقل ليس هناك تسريب شرجى، صحيح؟
    One of the experts stated that measures to address leakage require consideration of demand-side measures. UN وذكر أحد الخبراء إن تدابير التصدي للتسرب تقتضي النظر في اتخاذ تدابير من جانب الطلب.
    This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure-relief device. UN ويسمح هذا الترتيب بكشف انكسار القرص، أو الثقوب أو التسريب الذي يمكن أن يسبب قصور وسيلة تخفيف الضغط.
    =But it is certain that there is already a very large amount of radiation leakage.=. Open Subtitles لكن من المؤكد بأنه يوجد كمية كبيرة جدًا من التسرّب الإشعاعي.
    That is a recipe for hugely uneven adjustment costs and so-called carbon leakage. UN وهــي وصفة لتكاليف تكيف متفاوتة بدرجة هائلة ولما يسمى بالتسرب الكربوني.
    As a result, some donor States have avoided funding humanitarian activities that might lead to aid leakage to Al-Shabaab. UN ونتيجة لذلك، تفادت الدول المانحة تمويل الأنشطة الإنسانية التي قد تؤدي إلى تسرّب المعونة إلى جماعة الشباب.
    Problems occur in a number of countries in Asia and the Pacific from high water demand, pollution, and water leakage. UN وتنجم المشاكل في عدد من البلدان بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن ارتفاع الطلب على المياه، والتلوث، وتسرب المياه.
    The forest carbon mechanism should address permanence, leakage and additionality. UN وينبغي لهذه الآلية أن تتناول مسائل الإدامة والتسرب والإضافة.
    This would have greatly assisted the Panel in excluding possible pathways and States as potential points of leakage of the ammunition. UN وكان من شأن ذلك أن يساعد الفريق إلى حد كبير في استبعاد المسارات والدول المحتملة كنقاط محتملة لتسرب الذخيرة.
    Relevance of leakage and recommendations for the setting of appropriate project boundaries and indicators allowing for the ex-post evaluation of the level of leakage; UN وأهمية التسربات والتوصيات لوضع حدود ومؤشرات مناسبة للمشاريع تسمح بإجراء تقييم لاحق لمستوى التسربات ؛
    United Nations observers estimate a loss, through underground leakage, of as much as 55 per cent and, because there is no " leak detection equipment " , these leaks go undetected and are therefore not repaired. UN وتشير تقديرات مراقبي اﻷمم المتحدة الى أن الفاقد من المياه، عن طريق التسرب الجوفي، يعادل ٥٥ في المائة. وبسبب عدم وجود " معدات لكشف الارتشاح " ، يستمر هذا التسرب دون ملاحظة، وبالتالي دون إصلاح.
    The secretariat listed recommendations for stemming fiscal leakage from imports and smuggling from or via Israel. UN وقدمت الأمانة توصيات لإنهاء تسرُّب الإيرادات المالية المتأتية من الواردات وعمليات التهريب من إسرائيل أو عبرها.
    Others highlighted the need to facilitate the movement of finance to those areas where it was most needed, with some drawing attention to the value of fund creation for particular projects at local level while warning of the susceptibility of such funds to " leakage " because of corruption and spending on marginal activities such as workshops, weakening their impact on the ground. UN وسلط آخرون الضوء على ضرورة تيسير انتقال الأموال إلى المناطق التي هي في أشد الحاجة إليها، بينما لفت آخرون الانتباه إلى فائدة إنشاء صناديق لمشاريع معينة على الصعيد المحلي مع التحذير في الوقت نفسه من قابلية هذه الصناديق لـ " الرشح " بسبب الفساد والإنفاق على أنشطة هامشية من قبيل حلقات العمل مما يضعف تأثيرها على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more