"least not" - Translation from English to Arabic

    • الأقل ليس
        
    • الاقل ليس
        
    • الأقل لا
        
    • الأقل لم
        
    • الأقل عدم
        
    • الوثائق لا تكشف
        
    • الأقل حتى
        
    • الأقل ليست
        
    • الأقل أن لا
        
    • اﻷقل في
        
    Bureau members did not consult, at least not with me. UN ولم يجر أعضاء المكتب مشاورات، على الأقل ليس معي.
    It's not Moscow, at least not the political authorities in Moscow. Open Subtitles انها ليست موسكو، على الأقل ليس السياسي السلطات في موسكو.
    She doesn't, at least not to the general public. Open Subtitles وقالت إنها لا، على الأقل ليس لعامة الناس.
    At least not until our daughter gets through high school. Open Subtitles على الاقل ليس قبل أن تنهي إبنتنا المدرسة الثانوية
    Under this rule, we try to build agreements that are widely acceptable to all members, or at least not explicitly rejected by any member. UN وبموجب هذه القاعدة، نسعى لإبرام اتفاقات يقبلها جميع الأعضاء على نطاق واسع، أو على الأقل لا يرفضها صراحة أي عضو من الأعضاء.
    I'm afraid that won't be possible - at least, not yet. Open Subtitles أخشى إن هذا لن يكون ممكناً على الأقل ليس الآن
    At least, not enough to risk my skin to save your ass. Open Subtitles على الأقل , ليس ما يكفي ليجعلني أغامر بحياتي لأنقذ مؤخرتك
    Interpol agent Jack Valentine couldn't be bought, at least not with money. Open Subtitles وكيل الانتربول جاك فالنتين لا يمكن شراؤها، على الأقل ليس بالمال.
    People have no free will anymore. At least not completely. Open Subtitles ليس لدى العالم القرار الحر على الأقل ليس كلياً
    At least not by the time he's done with you. Open Subtitles على الأقل ليس الان لكن بعد ما ينتهي منكِ.
    At least, not the ones worth sharing a bed with. Open Subtitles ,علي الأقل ليس من يستحقون أن نشاركهم فى الفراش
    I can't go to the police. At least not yet. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى البوليس على الأقل ليس الآن
    I didn't want to get stained or wrinkled, at least not yet. Open Subtitles لم أرد ملابسى تصبح ملوثة أو مجعدة, على الأقل ليس بعد
    I have no intention of harming you. At least not yet. Open Subtitles ليست لديّ أية نية في أذيتكِ على الأقل ليس الان
    At least not for one of the cia's best. Open Subtitles على الأقل ليس لأحد أفضل عملاء المخابرات الأمريكية
    At least not in time to stop whatever he's planning. Open Subtitles على الأقل ليس في الوقت المناسب لوقف أي تخطيط
    least not till we got out of him what we want. Open Subtitles على الأقل ليس قبل أن نحصل منه على ما نريد
    At least, not the stuff that they want me to. Open Subtitles على الاقل, ليس من الامور التي ارادوني أنْ اتذكرها.
    The growth part doesn't work. At least not with me anyway. Open Subtitles لكن عنصر النمو لا يعمل على الاقل ليس بالنسبة لى
    However, when migrants are attracted by an expanding economy, employment may rise, or at least not decline. UN بيد أنه، حين يكون عامل جذب المهاجرين هو توسع الاقتصاد، فإن العمالة قد ترتفع، أو على الأقل لا تنخفض.
    The United Republic of Tanzania did not appear to have taken that step or, at least, not systematically. UN ولا يبدو أن تنزانيا فعلت ذلك، أو على الأقل لم تفعله بانتظام.
    It should be overhauled or at least not used for procedural issues. UN يتوجّب إصلاحها أو على الأقل عدم استعمالها للمسائل الإجرائية.
    The State party adds that they do not state, or at least not explicitly, the reasons why the complainant might be wanted. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذه الوثائق لا تكشف صراحة، على أية حال، أسباب بحث السلطات عن صاحب الشكوى.
    Well, we'd rather not say, at least... not until the authorities look into it, but I want to assure you, we looked into her work on your account and found no money missing. Open Subtitles نفضل أن لا نخبرك على الأقل حتى تنظر إليها السلطات لكن أريد أن أطمئنكم نظرنا في عملها
    It wasn't required, at least not the way that I saw. Open Subtitles لم يكن مطلوبا على الأقل ليست الطريقة التي أري بها
    Shouldn't you at least not create a scene? Open Subtitles ألا ينبغي على الأقل أن لا تختلقِ مشهد خيالي؟
    Until this is done, not much can be achieved in this regard, at least not in the developing countries. UN وبدون تحقيق ذلك، لن يمكن إنجاز الكثير في هذا الصدد، على اﻷقل في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more