Moreover, she gives lectures on the Law of the Sea at the Open University of Tanzania, Arusha. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهي تلقي محاضرات بشأن قانون البحار في جامعة تنزانيا المفتوحة في أروشا. |
Japanese correctional personnel attend lectures on the human rights of inmates. | UN | ويحضر موظفو السجون في اليابان محاضرات عن حقوق السجناء الإنسانية. |
Educational institutions organized lectures, discussions and disseminated informational materials. | UN | ونظمت مؤسسات تعليمية محاضرات ومناقشات ووزعت مواد إعلامية. |
The Lecture Series contains almost 350 lectures on a broad range of subjects of international law, including 23 lectures added in 2014. | UN | وتتضمن سلاسل المحاضرات زهاء 350 محاضرة حول مجموعة واسعة من مواضيع القانون الدولي، منها 23 محاضرة أضيفت في عام 2014. |
The lectures are given before a varied audience such as teenagers, students, local authority workers, and others. | UN | وتلقى تلك المحاضرات على فئات متنوعة من الجمهور كالمراهقين، والطلاب، والعاملين لدى السلطات المحلية، وغيرهم. |
The 2012 UNU-FTP visiting lecturer, Kai Lorenzen of the University of Florida, presented a series of lectures on culture-based fisheries. | UN | وألقى كاي لورنتزين، المحاضر الزائر لعام 2012 من جامعة فلوريدا، سلسلة محاضرات عن مصائد الأسماك القائمة على الثقافة. |
Joint Services Staff College, Canberra, delivery of regular lectures since 1985. | UN | كلية اﻷركان المشتركة، كامبرا، إلقاء محاضرات منتظمة منذ عام ١٩٨٥. |
The Centre also gave lectures on human rights to a total of 1,200 students from various schools in Ouagadougou. | UN | كذلك قدم المركز محاضرات عن حقوق اﻹنسان لعدد بلغ ٢٠٠ ١ طالب من مدارس مختلفة في واغادوغو. |
lectures on human rights and law for trainee lawyers | UN | محاضرات عن حقوق اﻹنسان وقانونها لفائدة المحامين المتدربين |
lectures at Buenos Aires, Rosario, Córdoba and Santa Fé, Argentina. | UN | محاضرات في بوينس آيرس وروساريو وقرطبة وسانتا فه باﻷرجنتين. |
During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. | UN | وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون. |
Security awareness lectures and training for security personnel is also being undertaken. | UN | كما يتلقى موظفو الأمن محاضرات ودورات تدريبية في مجال التوعية الأمنية. |
The Office launched an interpretation project in 2009 to translate all lectures into the six official languages. | UN | وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست. |
Forty press releases; and organization of about 100 lectures and seminars relating to international human rights instruments. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
Forty press releases; and organization of about 100 lectures and seminars relating to international human rights instruments. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
In addition, a number of lectures were given at the Seminar. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ألقي عدد من المحاضرات في الحلقة الدراسية. |
lectures and workshops offered at the centres covered such subjects as speech therapy, toy-making and Palestinian sign language. | UN | وشملت المحاضرات وحلقات العمل التي نظمتها المراكز، مواضيع مثل علاج النطق، وصنع الدمى، ولغة اﻹشارات الفلسطينية. |
Former fellows believe that more time should be allotted to activities such as simulations or discussion time following lectures. | UN | ويعتقد الزملاء السابقون أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت ﻷنشطة مثل المحاكاة والوقت المكرس للمناقشة عقب المحاضرات. |
Organization of symposia, lectures and soirées to which experts on the problems of children and young persons are invited. | UN | `6` تنظيم الندوات والمحاضرات والأمسيات التي تهتم بمشاكل الأطفال والشباب ودعوة ذوي الاختصاصات للمشاركة والمساهمة في ذلك. |
This project included seminars, lectures, debates and a study trip to Tanzania. | UN | وشمل هذا المشروع حلقات دراسية ومحاضرات ومناقشات ورحلة دراسية إلى تنزانيا. |
Indication of intention to provide financial resources for interpretation services for the public evening lectures | UN | ابداء النية على تقديم الموارد المالية اللازمة لخدمات الترجمة الفورية للمحاضرات المسائية العامة |
All... all your lectures about protecting her, about how no one is gonna come between me and her, and now this? | Open Subtitles | كل محاضراتك حول حمايتها وبشأن كيف أنه لن يحول أحد بيني وبينها، والآن هذا؟ |
Uh, actually, I just pulled up one of his lectures. | Open Subtitles | في الواقع ، أنا فقط سحبت واحدة من محاضراته |
I prefer to leave my lectures in the lecture hall, but, you know... there's actually an important lesson to be learned from a hangover. | Open Subtitles | افضل أن أقدم محاضراتي في قاعة المحاضرات لكن ، أنت تعرف يوجد درس مهم نتعلمه من آثار الثمالة |
I hope you'll participate in our lectures later on in the Shrine. | Open Subtitles | أرجو أن تشاركونا المحاضرة التي سنلقيها فيما بعد بالمزار |
Most of the lecturers travel to United Nations Headquarters at their own expense to record their lectures. | UN | ويسافر معظم المحاضرين إلى مقر الأمم المتحدة على نفقتهم الخاصة لتسجيل محاضراتهم. |
Several centres organized lectures and workshops on civic and community issues. | UN | ونظمت مراكز كثيرة دروسا وحلقات عمل بشأن المسائل المدنية والمجتمعية. |
22. In 2009, a theoretical and practical training programme on human rights and humanitarian principles as they apply to policing was introduced in the national police academy for commissioned and non-commissioned officers, instructors and cadets, based on 24 hours of lectures. | UN | ٢٢- وفضلاً عن ذلك، يُدرَّس منذ عام ٢٠٠9 برنامج تأهيل نظري عملي يُسمى " برنامج التدريب الدائم في مجال حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية المُطبَّقة على العمل الشُرُطي " ، يستهدف ضباط الشرطة وضباط الصف المدرسين وطلاب الشرطة في الأكاديمية الوطنية للشرطة، ومدته ٢4 ساعة دراسية تنصب على مجال حقوق الإنسان. |
We have supported the realization of domestic conferences on the cultivation of the language and a series of lectures. | UN | ودعمنا عقد مؤتمرات محلية وسلسلة من المحاضرات بشأن ترسيخ اللغة الأم. |
She lectures us when we dare say you're... not around. | Open Subtitles | كانت تحاضر بنا عندما نتجرّأ ونقول.. أنك لستَ في الجوار. |