"legal and social" - Translation from English to Arabic

    • القانونية والاجتماعية
        
    • القانوني والاجتماعي
        
    • قانونية واجتماعية
        
    • قانوني واجتماعي
        
    • قانونياً واجتماعياً
        
    • الاجتماعية والقانونية
        
    • القضائية والاجتماعية
        
    • والقانوني والاجتماعي
        
    UNDP: project for the legal and social protection of women; UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي: مشروع الحماية القانونية والاجتماعية للنساء؛
    Experiences had been shared and legal and social frameworks reviewed to ensure fuller implementation of the Convention. UN وقد جرى تبادل الخبرات واستعراض أطر العمل القانونية والاجتماعية لضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو أكمل.
    Her Government would continue to improve legal and social structures for the benefit of victims of torture within the framework of respect for human rights. UN وستواصل حكومتها تحسين الهياكل القانونية والاجتماعية لفائدة ضحايا التعذيب في إطار احترام حقوق الإنسان.
    Silence on the issue of violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. UN ويشكل السكوت فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والفتاة تواطؤا مع القبول القانوني والاجتماعي له.
    In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. UN وينبغي للشخص، من حيث المبدأ، أن يحتفظ بالاسم الذي يحصل عليه منذ الميلاد. بغية الحفاظ على الاستقرار القانوني والاجتماعي.
    legal and social support services should be established to protect individuals from abuses arising from such testing. UN وينبغي إنشاء خدمات دعم قانونية واجتماعية لحماية اﻷفراد من إساءة الاستعمال الناتجة عن فحوصات كهذه.
    D. legal and social protection of rural women 55-58 15 UN دال - الحماية القانونية والاجتماعية للمرأة الريفية 55-58 21
    D. legal and social protection of rural women 76-77 18 UN دال - الحماية القانونية والاجتماعية للمرأة الريفية 76-77 29
    One of the bills had resulted specifically from joint collaboration among several organizations under the leadership of the Centre for legal and social Studies (CELS). UN وجاء أحد مشاريع القوانين بصفة محددة نتيجة تعاون مشترك بين عدة مؤسسات بقيادة مركز الدراسات القانونية والاجتماعية.
    The difficulties in the application of this article have to do with the poorly developed legal and social culture of affirmative action. UN وتتعلق الصعوبات في تطبيق هذه المادة بالثقافة القانونية والاجتماعية الهزيلة التطور لﻹجراء اﻹيجابي.
    This makes it possible for citizens to foresee the legal and social consequences of their acts. UN فهذا يجعل من الممكن للمواطنين أن يتنبأوا بالعواقب القانونية والاجتماعية المترتبة على أفعالهم.
    14. Rehabilitation shall be provided and will include medical and psychological care as well as legal and social services. UN ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية.
    There is a need to change the legal and social norms which constrain and limit positive adolescent development and participation. UN وهناك حاجة إلى تغيير المعايير القانونية والاجتماعية التي تقيد وتحد النماء والمشاركة الإيجابيين للمراهقين.
    40. In January 2008, Parliament had passed a law to provide effective legal and social protection from family violence. UN 40 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، أقرَّ البرلمان قانوناً يوفر الحماية القانونية والاجتماعية الفعالة من العنف الأُسري.
    Before joining the Foreign Service, Mr. Torres Lépori worked as a journalist and academic, and collaborated on projects at the Centre for legal and social Studies (CELS). UN وقبل الالتحاق بالسلك الدبلوماسي، عمل السيد توريس ليبوري صحافيا وأستاذا، وتعاون مع مركز الدراسات القانونية والاجتماعية.
    Our aim must be transparent financial markets and effective protection of intellectual property, as well as minimum legal and social standards. UN وهدفنا يجب أن يكون أسواقا مالية شفافة وحماية فعالة للملكية الفكرية، فضلا عن الحد الأدنى من المعايير القانونية والاجتماعية.
    In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. UN وينبغي للشخص، من حيث المبدأ، أن يحتفظ بالاسم الذي يحصل عليه منذ الميلاد. بغية الحفاظ على الاستقرار القانوني والاجتماعي.
    legal and social situation of unpaid women working in family enterprises; UN الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية
    Furthermore, it provided attention and legal and social support for indigenous women who were victims of violence. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقدم الاهتمام والدعم القانوني والاجتماعي للمرأة الأصلية التي هي ضحية للعنف.
    Yet, victims of abduction and sexual violence still face important legal and social barriers to obtaining justice. UN بيد أن ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي لا يزالون يواجهون حواجز قانونية واجتماعية كبيرة تعوق إنصافهم.
    More generally such cases, if successfully concluded, set legal and social precedents that can strengthen the rule of law; UN وبصفة عامة يؤدي فض هذه القضايا بنجاح الى ارساء سوابق قانونية واجتماعية يمكنها تدعيم سيادة القانون.
    Post-conflict legal orders should rectify legal and social discrimination based on gender. UN وينبغي أن تصحح النظم القانونية بعد انتهاء النزاع أي تمييز قانوني واجتماعي قائم على نوع الجنس.
    94. Fiji has established a legal and social framework protecting the rights of persons with HIV/AIDS. UN 94- ووضعت فيجي إطاراً قانونياً واجتماعياً لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Its underpinnings were education and efforts to combat illiteracy, improvements in health conditions and legal and social systems, good governance and respect for the rule of law. UN ودعائم هذا الجهد هي التعليم وجهود محاربة الأمية وتحسين ظروف الصحة والأنظمة الاجتماعية والقانونية وتدعيم الحكم الرشيد واحترام دور القانون.
    Bachelor's Degree in legal and social Sciences UN شهادة عليا في العلوم القضائية والاجتماعية
    More than 3,700 callers have benefited from a nationwide toll-free hotline for domestic violence, staffed by five trained specialists who provide psychological, legal and social support. UN واتصلت أكثر من 700 3 امرأة بخط هاتفي ساخن مجاني على الصعيد الوطني خُصص لحالات للعنف المنزلي، يشغله خمسة أخصائيين مدربين يقدمون الدعم النفسي والقانوني والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more