"legal aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب القانونية
        
    • بالجوانب القانونية
        
    • والجوانب القانونية
        
    • جوانب قانونية
        
    • النواحي القانونية
        
    • الأبعاد القانونية
        
    • جانبا قانونيا
        
    • جوانبها القانونية
        
    • للجوانب القانونية
        
    • بجوانب قانونية
        
    • الجانب القانوني
        
    • جوانبه القانونية
        
    • اﻷوجه القانونية
        
    • باﻷوجه القانونية
        
    • اﻷمم المتحدة للقانون
        
    legal aspects of monitoring and protecting Earth environment by space technology. UN الجوانب القانونية لرصد وحماية البيئة اﻷرضية عن طريق تكنولوجيا الفضاء.
    (i) Overall direction and coordination, including the legal aspects of missions; UN `١` التوجيه والتنسيق عموما، بما في ذلك الجوانب القانونية للبعثات؛
    legal aspects OF FINANCIAL SHIP LEASING IN DEVELOPING COUNTRIES UN الجوانب القانونية لتأجير السفن التمويلي في البلدان النامية
    Programme implementation: legal aspects of external debt, economic, and financial management UN تنفيذ البرامج: الجوانب القانونية ﻹدارة شؤون الدَين الخارجي والاقتصاد والمالية
    It underlined that it is mainly interested in the legal aspects. UN وأكدوا أن مكتب أمين المظالم مهتم بصفة رئيسية بالجوانب القانونية.
    As an example, the training programme on legal aspects of debt and financial management began in 1987 with US$ 60,000. UN ومثالا لذلك برنامج التدريب على الجوانب القانونية للديون واﻹدارة المالية الذي بدأ عام ١٩٨٧، بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    Training on legal aspects of debt and financial management UN التدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة المالية
    UNITAR Fellowship Programme on the legal aspects of Debt and Financial Management UN برنامج زمالات اليونيتار للتدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة المالية
    1984 Keynote speaker, Forum on legal aspects of Drug Addiction and Control, Extended Studies Board, University of Malta. UN متحدث رئيسي في منتدى الجوانب القانونية للإدمان على المخدرات والحد منه، هيئة الدراسات الموسعة، جامعة مالطة.
    Fellowship Programme on the legal aspects of Debt and Financial Management UN برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية
    In the future, the Commission should focus on legal aspects of unilateral acts such as recognition and protest. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز في المستقبل على الجوانب القانونية للأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف والاحتجاج.
    THAWING A FROZEN CONFLICT: legal aspects OF THE SEPARATIST CRISIS IN MOLDOVA UN إزالة جمود الصراع في مولدوفا: الجوانب القانونية لأزمة الانفصال في مولدوفا
    :: 50 legal aspects of security, including the promulgation and application of the Security Handbook UN :: 50 جانبا من الجوانب القانونية للأمن، تشمل إصدار دليل الأمن وتطبيقه
    50 legal aspects of security, including the promulgation and application of the security handbook UN 50 من الجوانب القانونية للأمن، تشمل إصدار دليل الأمن وتطبيقه
    50 legal aspects of security, including the promulgation and application of the Security Handbook UN 50 من الجوانب القانونية للأمن، تشمل إصدار دليل الأمن وتطبيقه
    Training material on legal aspects of e-commerce UN :: مواد تدريبية عن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية
    :: 50 legal aspects of security, including the promulgation and application of the Security Handbook UN :: 50 من الجوانب القانونية للأمن، تشمل إصدار دليل الأمن وتطبيقه
    20 legal aspects of security, including the promulgation and application of the Security Handbook UN 20 من الجوانب القانونية للأمن، تشمل إصدار دليل الأمن وتطبيقه
    The Special Committee definitely could make an effective contribution to the process, particularly with respect to the legal aspects of the reforms. UN ولا شك أن باستطاعة اللجنة الخاصة أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹصلاح، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات.
    Thus, UNITAR had developed courses on computer systems, negotiating techniques, the legal aspects of international finance. It UN ومن ثم أعد اليونيتار دورات دراسية عن نظم الحاسوب وأساليب التفاوض والجوانب القانونية للتمويل الدولي.
    Given the complex legal aspects involved, the issue should be brought to the attention of the Sixth Committee. UN وبما أن هذه المسألة تشتمل على جوانب قانونية معقدة فإنه ينبغي أن تحال الى اللجنة السادسة.
    Consideration of the legal aspects of the international protection of the environment will no doubt continue in the coming years. UN وسيتواصل بلا شك في السنوات المقبلة التفكير في النواحي القانونية للحماية الدولية للبيئة.
    Panel discussion on " legal aspects of return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia " (sponsored by the Permanent Mission of Georgia) UN حلقة نقاش عن " الأبعاد القانونية لعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا " (برعاية البعثة الدائمة لجورجيا)
    50 legal aspects of security, including the promulgation and application of the United Nations Field Security Handbook UN تغطية 50 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني وتطبيقه
    The analysis should look at the economic impact of electronic commerce, as well as its legal aspects. UN وينبغي أن يتناول التحليل التأثير الاقتصادي للتجارة اﻹلكترونية، فضلاً عن جوانبها القانونية.
    He hoped that the lessons learned and challenges faced by ASEAN would contribute to the Commission's study of the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility. UN وقال إنه يأمل أن تسهم الدروس المستفادة والتحديات التي واجهتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الدراسة التي ستجريها اللجنة للجوانب القانونية لتنفيذ مرفق النافذة الوحيدة عبر الحدود.
    It was added that better identity assurance could assist in addressing a number of regulatory, operational and contractual risks with multiple legal aspects including privacy and data protection, fraud prevention and compliance with anti-money-laundering regulations. UN وأُضِيف أنَّ هذه الضمانات يمكن أن تساعد في التصدّي لعدد من المخاطر التنظيمية والتشغيلية والتعاقدية المقترنة بجوانب قانونية متعددة، تشمل الحفاظ على الخصوصية وحماية البيانات ومنع الاحتيال والامتثال للوائح التنظيمية لمكافحة غسل الأموال.
    The new Directorate, responsible for the legal aspects of the Ministry's action, is in particular entrusted with providing legal guidance in cases of women and girls victims of violence. UN والإدارة الجديدة مسؤولة عن الجانب القانوني في عمل الوزارة، ومكلفة على وجه الخصوص بتقديم التوجيه القانوني في حالات النساء والفتيات ضحايا العنف.
    In view of the multifaceted nature of the topic, the Special Committee should concentrate on its legal aspects at its next session. UN وبالنظر إلى الطبيعة المتعددة اﻷوجه لهذا الموضوع، ينبغي أن تركز اللجنة الخاصة في دورتها التالية على جوانبه القانونية.
    Although the criteria for such an expansion were being discussed in other forums, it was within the Special Committee's competence to analyse the legal aspects of the debate. UN ومع أن المعايير لهذه الزيادة هي قيد المناقشة في محافل أخرى، فإن تحليل اﻷوجه القانونية لهذا النقاش يدخل ضمن اختصاص اللجنة الخاصة.
    Research in and study of the legal aspects of international economic development and legal theory under Prof. Wolfgang Friedmann at Columbia University for the LL.M. from 1965 to 1966. UN قام بالبحث والدراسة فيما يتعلق باﻷوجه القانونية للتنمية الاقتصادية الدولية والنظرية القانونية بإشراف البروفيسور ولفغانغ فريدمان في جامعة كولومبيا لنيل شهادة الماجستير في القانون في عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٦.
    It was also proposed that a seminar devoted to this subject should be held and that the legal aspects of the question should be addressed at the United Nations Congress on Public International Law to be held in 1995. UN واقترح أيضا عقد حلقة دراسية تكرس لهذا الموضوع وتناول الجوانب القانونية للمسألة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more