"liability and" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية والجبر
        
    • ضد المسؤولية
        
    • للمسؤولية
        
    • التزامات أو
        
    • المسؤولية ضد
        
    • بالمسؤولية والجبر
        
    • المسؤولية والقيمة
        
    • المسؤولية قبل الغير وضد
        
    • المسؤولية و
        
    • المسؤولية وأدت
        
    • المسؤولية وأن
        
    • المسؤولية ومقدار
        
    • الشخصية
        
    • والتبعة والخضوع
        
    • المسؤولية والمحاسبة على التقصير
        
    On the one hand, there was a group of States which believed that the draft articles did not sufficiently focus on the principle of Liability and compensation. UN فمن جهة رأت مجموعة من الدول أن مشاريع المواد لم تشدد بدرجة كافية على مبدأ المسؤولية والجبر.
    Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي بشأن المسؤولية والجبر التعويضي الملحق باتفاقية كارتاخينا للسلامة البيولوجية
    Nagoya - Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    Liability and war-risk insurance UN التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير وضد أخطار الحرب
    The HNS Convention establishes a regime of Liability and compensation based on a two-tier system. UN وأنشأت اتفاقية النقل البحري لمواد ضارة وخطرة نظاما للمسؤولية والتعويض يقوم على أساس نظام ذي مرحلتين.
    There may be some circumstances where such a transfer is not possible and any Liability and related fees will need to be met by the programme. UN وربما تكون هناك بعض الظروف التي يتعذر فيها هذا التحويل، ويتطلب الأمر أن يقوم البرنامج بالوفاء بأي التزامات أو رسوم تتصل بها.
    Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Nagoya - Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Nagoya - Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الإحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالا لمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    Liability and war-risk insurance UN التأمين ضد المسؤولية قبل الغير وأخطار الحرب
    Resupply flights Liability and war-risk insurance UN التأمين ضد المسؤولية قبل الغير والتأمين ضد مخاطر الحرب
    Anyone who commits a grave breach is subject to individual criminal Liability and universal jurisdiction, by which any one of the High Contracting Parties can prosecute the crime. UN وأي فرد يرتكب مخالفة جسيمة يخضع للمسؤولية الجنائية الفردية وللولاية القضائية العالمية، التي يستطيع بموجبها أي طرف من اﻷطراف السامية المتعاقدة أن يقاضي مرتكب الجريمة.
    There may be some circumstances in which such a transfer is not possible and any Liability and related fees will need to be met by the programme. UN وربما تكون هناك بعض الظروف التي يتعذر فيها هذا التحويل، ويتطلب الأمر أن يقوم البرنامج بالوفاء بأي التزامات أو رسوم تتعلق بها.
    Liability and war-risk insurance UN تأمين المسؤولية ضد الغير وضد مخاطر الحرب
    Stockholm Convention workshop on Liability and redress UN حلقة العمل التابعة لاتفاقية استكهولم والمعنية بالمسؤولية والجبر التعويضي
    If parties had made unequivocal admissions as to Liability and quantum, there would be nothing at all to arbitrate. UN وإذا كان الطرفان قد قدّما اعترافا لا لُبس فيه بخصوص المسؤولية والقيمة الكمّية، فلن يكون هناك أي شيء يستوجب التحكيم.
    Painting/preparations Liability and war-risk insurance UN تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب
    Both parties free each other of Liability and agree not to speak to anyone, including the press. What? Open Subtitles كلا الطرفين عليهما تحرير بعضهما البعض من تحمل المسؤولية و أن يوافقا على أن لا يتكلمان إلى أي أحد,بما في ذالك الصحافة
    In the words of one representative, the concept of jus cogens and the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case had established a new dichotomy leading to different regimes of Liability and consequently to an increased level of responsibility when crimes imputable to the State were involved. UN وعلى حد تعبير أحد الممثلين، فإن مفهوم " القواعد اﻵمرة " وحكم محكمة العدل الدولية في قضية " Barcelona Traction " قد أقاما ازدواجية جديدة نجمت عنها نظم مختلفة من نظم المسؤولية وأدت بالتالي إلى تزايد مستوى المسؤولية عندما يتعلق اﻷمر بجنايات تعزى إلى الدول.
    The employer can incur Liability and face legal sanctions if sexual harassment is allowed at the place of work. UN ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    That meeting is expected to identify appropriate innovative approaches for the development of rules and procedures for the determination of Liability and compensation for damage resulting from pollution of the marine environment which could be readily applied in the Mediterranean region. UN ومن المتوقع أن يحدد هذا الاجتماع النهج الابتكارية المناسبة لوضع قواعد وإجراءات لتحديد المسؤولية ومقدار التعويض عن الضرر الناجم عن تلوث البيئة البحرية، بحيث يمكن تطبيق هذه القواعد واﻹجراءات بسهولة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    The concept of legal personality may also be used to shield natural persons from liability, and complex structures may be used to conceal illegal activity. UN ويمكن أيضاً استخدام مفهوم الشخصية الاعتبارية لحماية الأشخاص الطبيعيين من المسؤولية القانونية، ويمكن استخدام الهياكل التنظيمية المعقدة ﻹخفاء الأنشطة غير القانونية.
    The preliminary list of principles and approaches includes the precautionary principle, the substitution principle, the prevention principle, the polluter pays principle, the right-to-know principle, the life-cycle approach, the partnership approach, and Liability and accountability. UN وتشمل القائمة الأولية للمبادئ والنهج المبدأ التحوطي، ومبدأ الإحلال، ومبدأ الوقاية، ومبدأ تغريم الملوث، ومبدأ الحق في المعرفة، ونهج دورة الحياة، ونهج الشراكة، والتبعة والخضوع للمسؤولية.
    Liability and accountability UN المسؤولية والمحاسبة على التقصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more