"live in the" - Translation from English to Arabic

    • يعيشون في
        
    • العيش في
        
    • تعيش في
        
    • نعيش في
        
    • يعيش في
        
    • أعيش في
        
    • للعيش في
        
    • تعيشين في
        
    • ويعيش في
        
    • تعيش فى
        
    • يعيشان في
        
    • نعيش فى
        
    • يعيشون فى
        
    • اعيش فى
        
    • اعيش في
        
    It is estimated that 1.3 billion people live in extreme poverty, and nearly all those people live in the developing world. UN تشير التقديرات إلى أن 1,3 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع، ويعيش جميع هؤلاء الأشخاص تقريبا في العالم النامي.
    It has had a direct impact on more than 35 million people who live in the Aral Sea basin. UN ولا تزال تؤثر تأثيرا مباشرا على أكثر من ٣٥ مليونا من البشر يعيشون في حوض بحر آرال.
    The tendency among the ethnic minorities was to live in the large cities, more particularly in the south-east of England. UN والاتجاه السائد في أوساط اﻷقليات اﻹثنية هو العيش في المدن الكبرى، وعلى وجه أخص في جنوب شرق انكلترا.
    However, sometimes the children are more fragile and cannot take the pace of the centre, so they live in the quieter outskirts. UN لكن ضعف الأطفال قد يمنعهم أحياناً من مسايرة الحياة في وسط المدينة، مما يدفعهم إلى العيش في الضواحي الأكثر هدوءاً.
    If you live in the past, you'll never have us. Open Subtitles إذا كنت تعيش في الماضي، سوف يكون لنا أبدا.
    We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. Open Subtitles يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد
    The underlying reason is that only a few of them want to live in the free, sovereign and democratic State of Croatia. UN ويكمن السبب الرئيسي في أنه لا يود أن يعيش في دولة كرواتيا الحرة والديمقراطية وذات السيادة إلا عدد قليل منهم.
    I live in the real world too, and I've seen it. Open Subtitles أنا أعيش في عالم حقيقي أيضًا ولقد شاهدت ذلك أجل؟
    Among the vulnerable groups, those who suffer most live in the least developed and conflict-stricken countries of the region. UN وتشمل الفئات المستضعفة في المنطقة أكثر الناس معاناة الذين يعيشون في أقل البلدان نموا والبلدان المنكوبة بالصراعات.
    Among the vulnerable groups, those who suffer most live in the least developed and conflict-stricken countries of the region. UN وتشمل الفئات المستضعفة في المنطقة أكثر الناس معاناة الذين يعيشون في أقل البلدان نموا والبلدان المنكوبة بالصراعات.
    And the people that live in the world that I come from, well, most of them can't even afford TVs. Open Subtitles والناس الذين يعيشون في العالم الذي جئت منه، جيدا، ومعظمهم من لا يمكن أن تحمل حتى أجهزة التلفاز.
    Including all the ones who live in the streets? Open Subtitles بما في ذلك جميع الذين يعيشون في الشوارع؟
    We could not afford to live in the city, Open Subtitles لم نتمكن من تحمل تكاليف العيش في المدينة
    I'm trying to live in the moment, not get ahead of myself, keep coming to meetings, check in with my sponsor... Open Subtitles أنـا أحـاول العيش في الحـاضر وأن لا أنغص عيشي بالتفكيـر في المستقبل أن أستمـر في حضور الاجتمـاعات واستشارة راعيتـي
    Men don't want to live in the shadows anymore. Open Subtitles لا يريد الرجال العيش في الظلال بعد اليوم
    They can't hurt you. - It's the things that live in the woods you should be worried about. Open Subtitles لا يمكنها أن تؤذيك إن الأشياء التي تعيش في الغابة هي التي عليك أن تقلق بشأنها
    So what you gotta do is buy an apartment house, rent it out, live in the basement for free. Open Subtitles حسناً ماذا سوف تفعل ؟ , تشتري منزل , شقه , تأجر . تعيش في سرداب بالمجان
    And he also knows they live in the deepest waters. Open Subtitles وهو يعلم أيضا ً أنَّها تعيش في المياه العميقة.
    We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. Open Subtitles نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    She ignores my messages, too, and we live in the same house. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    It's time for us to go live in the real world. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي.
    I live in the guest cottage out back. That's what she meant. Open Subtitles أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده
    It was significant that thus far only a very few Serbs had returned to live in the region. UN وتعتبر المقررة الخاصة أن عودة عدد قليل من الصرب للعيش في المنطقة حتى اﻵن مؤشر هام.
    I always thought you'd move away... live in the city. Open Subtitles دائماً، دائماً أعتقد أنكِ تريدين الرحيل تعيشين في المدينة
    Some 80,000 migrants, 25,000 of whom lack regular status, live in the country. UN ويعيش في البلد نحو 000 80 مهاجر، يفتقر 000 25 منهم إلى وضع قانوني.
    A woman can live in the forest same as us. Open Subtitles . أى إمرأة يمكنها أن تعيش فى الغابة مثلنا
    They live in the same city but they're worlds apart. Open Subtitles انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين
    But until we can live in the same place, we agreed to see other people and that's what I intend to do. Open Subtitles لكن إلى حين أن نستطيع أن نعيش فى نفس المكان وافقنا على رؤية أناس آخرين وهذا ما كنت أنوى فعله
    The guys live in the attic so that the house... can still function as a pristine selling tool. Open Subtitles الاشخاص يعيشون فى العليه و هكذا هذا المنزل يمكن ان يعمل بفاعليه كاداة بيع نظيفه جدا
    And I may have been overly charitable when I said I wasn't But I try to live in the now, where the ghosts of old wrongs do not abide. Open Subtitles و قد كنت انا كاذبا للغاية عندما قلت اننى لست كذلك و لكننى احاول ان اعيش فى الحاضر بلا اشباح من الماضى . ماذا عنك ؟
    Meanwhile, I live in the opposite world, where I'm afraid to tell my parents Walt and I broke up. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , انا اعيش في عالم اخر حيث اني اخشى اخبر والدي ان والت انفصل عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more