It is estimated that 1.3 billion people live in extreme poverty, and nearly all those people live in the developing world. | UN | تشير التقديرات إلى أن 1,3 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع، ويعيش جميع هؤلاء الأشخاص تقريبا في العالم النامي. |
It has had a direct impact on more than 35 million people who live in the Aral Sea basin. | UN | ولا تزال تؤثر تأثيرا مباشرا على أكثر من ٣٥ مليونا من البشر يعيشون في حوض بحر آرال. |
The tendency among the ethnic minorities was to live in the large cities, more particularly in the south-east of England. | UN | والاتجاه السائد في أوساط اﻷقليات اﻹثنية هو العيش في المدن الكبرى، وعلى وجه أخص في جنوب شرق انكلترا. |
However, sometimes the children are more fragile and cannot take the pace of the centre, so they live in the quieter outskirts. | UN | لكن ضعف الأطفال قد يمنعهم أحياناً من مسايرة الحياة في وسط المدينة، مما يدفعهم إلى العيش في الضواحي الأكثر هدوءاً. |
If you live in the past, you'll never have us. | Open Subtitles | إذا كنت تعيش في الماضي، سوف يكون لنا أبدا. |
We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. | Open Subtitles | يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد |
The underlying reason is that only a few of them want to live in the free, sovereign and democratic State of Croatia. | UN | ويكمن السبب الرئيسي في أنه لا يود أن يعيش في دولة كرواتيا الحرة والديمقراطية وذات السيادة إلا عدد قليل منهم. |
I live in the real world too, and I've seen it. | Open Subtitles | أنا أعيش في عالم حقيقي أيضًا ولقد شاهدت ذلك أجل؟ |
Among the vulnerable groups, those who suffer most live in the least developed and conflict-stricken countries of the region. | UN | وتشمل الفئات المستضعفة في المنطقة أكثر الناس معاناة الذين يعيشون في أقل البلدان نموا والبلدان المنكوبة بالصراعات. |
Among the vulnerable groups, those who suffer most live in the least developed and conflict-stricken countries of the region. | UN | وتشمل الفئات المستضعفة في المنطقة أكثر الناس معاناة الذين يعيشون في أقل البلدان نموا والبلدان المنكوبة بالصراعات. |
And the people that live in the world that I come from, well, most of them can't even afford TVs. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون في العالم الذي جئت منه، جيدا، ومعظمهم من لا يمكن أن تحمل حتى أجهزة التلفاز. |
Including all the ones who live in the streets? | Open Subtitles | بما في ذلك جميع الذين يعيشون في الشوارع؟ |
We could not afford to live in the city, | Open Subtitles | لم نتمكن من تحمل تكاليف العيش في المدينة |
I'm trying to live in the moment, not get ahead of myself, keep coming to meetings, check in with my sponsor... | Open Subtitles | أنـا أحـاول العيش في الحـاضر وأن لا أنغص عيشي بالتفكيـر في المستقبل أن أستمـر في حضور الاجتمـاعات واستشارة راعيتـي |
Men don't want to live in the shadows anymore. | Open Subtitles | لا يريد الرجال العيش في الظلال بعد اليوم |
They can't hurt you. - It's the things that live in the woods you should be worried about. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تؤذيك إن الأشياء التي تعيش في الغابة هي التي عليك أن تقلق بشأنها |
So what you gotta do is buy an apartment house, rent it out, live in the basement for free. | Open Subtitles | حسناً ماذا سوف تفعل ؟ , تشتري منزل , شقه , تأجر . تعيش في سرداب بالمجان |
And he also knows they live in the deepest waters. | Open Subtitles | وهو يعلم أيضا ً أنَّها تعيش في المياه العميقة. |
We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله |
She ignores my messages, too, and we live in the same house. | Open Subtitles | كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل |
It's time for us to go live in the real world. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي. |
I live in the guest cottage out back. That's what she meant. | Open Subtitles | أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده |
It was significant that thus far only a very few Serbs had returned to live in the region. | UN | وتعتبر المقررة الخاصة أن عودة عدد قليل من الصرب للعيش في المنطقة حتى اﻵن مؤشر هام. |
I always thought you'd move away... live in the city. | Open Subtitles | دائماً، دائماً أعتقد أنكِ تريدين الرحيل تعيشين في المدينة |
Some 80,000 migrants, 25,000 of whom lack regular status, live in the country. | UN | ويعيش في البلد نحو 000 80 مهاجر، يفتقر 000 25 منهم إلى وضع قانوني. |
A woman can live in the forest same as us. | Open Subtitles | . أى إمرأة يمكنها أن تعيش فى الغابة مثلنا |
They live in the same city but they're worlds apart. | Open Subtitles | انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين |
But until we can live in the same place, we agreed to see other people and that's what I intend to do. | Open Subtitles | لكن إلى حين أن نستطيع أن نعيش فى نفس المكان وافقنا على رؤية أناس آخرين وهذا ما كنت أنوى فعله |
The guys live in the attic so that the house... can still function as a pristine selling tool. | Open Subtitles | الاشخاص يعيشون فى العليه و هكذا هذا المنزل يمكن ان يعمل بفاعليه كاداة بيع نظيفه جدا |
And I may have been overly charitable when I said I wasn't But I try to live in the now, where the ghosts of old wrongs do not abide. | Open Subtitles | و قد كنت انا كاذبا للغاية عندما قلت اننى لست كذلك و لكننى احاول ان اعيش فى الحاضر بلا اشباح من الماضى . ماذا عنك ؟ |
Meanwhile, I live in the opposite world, where I'm afraid to tell my parents Walt and I broke up. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه , انا اعيش في عالم اخر حيث اني اخشى اخبر والدي ان والت انفصل عني |