"local authorities and other" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المحلية وغيرها
        
    • السلطات المحلية وسائر
        
    • والسلطات المحلية وغيرها
        
    This led to an unprecedented collection of case studies on how local authorities and other stakeholders are reducing incidences of crime and violence in general and against women in particular. UN وأدى ذلك إلى القيام، لأول مرة، بجمع حالات إفرادية عن كيفية قيام السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة بالحد من الجرائم والعنف عموما وضد المرأة بشكل خاص.
    Renewed emphasis on the partnership approach and the involvement of external partners, including local authorities and other major stakeholders in the review process. UN تجدد التأكيد على نهج الشراكات وإسهام الشركاء الخارجيين، بما في ذلك السلطات المحلية وغيرها من الأطراف المؤثرة الرئيسية في عملية الاستعراض.
    The participation of local authorities and other local actors in this process should be ensured. UN وينبغي تأمين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة المحلية في هذه العملية.
    Kenya urged the Executive Director to continue her efforts to increase activities with local authorities and other partners. UN وتحث كينيا المديرة التنفيذية على مواصلة جهودها لزيادة الأنشطة المبذولة بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء.
    It also shows that the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has strengthened its cooperation and collaboration within the United Nations system and with local authorities and other Habitat Agenda partners. UN وهو يبين أيضا أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية قد عزز تعاونه وتآزره داخل منظومة الأمم المتحدة ومع السلطات المحلية وسائر الشركاء الذين يضمهم جدول أعمال الموئل. المحتويات
    The obligation concerns local authorities and other authorities responsible for the preparation of integration programmes. UN وقد نص على فرض التزامات على السلطات المحلية وغيرها من السلطات المسؤولة عن إعداد برامج الاندماج.
    The present report provides information on the activities undertaken by the secretariat in preparation for the Conference and presents proposals for improving the participation of local authorities and other stakeholders in the preparatory process and the Conference itself. UN وتقدم هذه الوثيقة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في التحضير للمؤتمر وتعرض مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    44. UNICEF supported local authorities and other stakeholders in the development of a child-friendly juvenile justice and law enforcement system. UN 44 - ودعمت اليونيسيف السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصالح في تطوير نظام عدالة وإنفاذ القانون للأحداث موات للأطفال.
    Cooperation with local authorities and other Habitat Agenda partners, including draft guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities UN التعاون مع السلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تطبيق اللامركزية وتقوية السلطات المحلية
    " 6. Encourages UN-Habitat to continue to promote partnerships with local authorities and other Habitat Agenda partners in order to empower them, within the legal framework and conditions of each country, to play a more effective role in the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN " 6 - تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع السلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل بهدف تمكينها، ضمن الأطُر والشروط القانونية لكل بلد، من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في توفير المأوى الملائم للجميع وفي تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    Discussions under this sub-theme would review the security and risks in human settlements, especially for women and other socially excluded groups, highlight the best practices in making cities more safe and secure and review policies and programmes related to building the capacity of local authorities and other stakeholders; UN وتستعرض المناقشات الدائرة حول هذا الموضوع الفرعي، حالات الأمن والمخاطر في المستوطنات البشرية، ولا سيما بالنسبة للنساء والمجموعات الأخرى المستبعدة اجتماعياً، وتبرز أفضل الممارسات المتبعة لجعل المدن أكثر أماناً، وتنظر في سياسات وبرامج تتصل ببناء قدرة السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة؛
    29. He then noted the continuation of the dialogue with local authorities and other partners in civil society at the current session, pointing out that work still remained to be done in that regard, but expressing also his hope that with sufficient good will progress would be made, for the implementation of the Habitat Agenda required the cooperation of partners. UN ٩٢ - ثم أشار إلى تواصل الحوار مع السلطات المحلية وغيرها من الشركاء في المجتمع المدني في الدورة الراهنة، مشيرا إلى أن ثمة عمل لا يزال يتعين إنجازه في هذا الصدد، غير أنه أعرب عن أمله في إحراز تقدم، إذا ما توفرت النية الخالصة، ﻷن تنفيذ جدول أعمال الموئل يتطلب التعاون بين الشركاء.
    35. During the reporting period the World Food Programme (WFP) has continued to carry out its programme of delivering food aid throughout Bosnia and Herzegovina and managing its distribution through local authorities and other implementing partners to over 2 million beneficiaries. UN ٣٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير واصل برنامج الاغذية العالمي تنفيذ برنامجه لتوفير المعونة الغذائية في سائر أنحاء البوسنة والهرسك وإدارة توزيعها من خلال السلطات المحلية وغيرها من شركاء التنفيذ لما يربو على مليوني شخص من المستفيدين.
    In this regard, a Commission des sages, which includes local authorities and other stakeholders, met on 30 June to facilitate the removal of obstacles to the safe return of Massalits. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت لجنة للحكماء تضم السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في 30 حزيران/يونيه لتيسير إزالة العقبات أمام عودة المساليت بصورة آمنة.
    All the entry points will be operationalized within the framework of decentralization as broadly provided for by the Guidelines on Decentralization and the Strengthening of local authorities and other key UNHabitat documents; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    5. Since the beginning of 1999, local authorities and other education providers in the Sámi Home Area have been granted a separate state subsidy for the teaching of and in Sámi language. UN 5 - منذ مطلع عام 1999، ما فتئت السلطات المحلية وغيرها من الجهات القائمة بالتعليم في منطقة الوطن الأم للصاميين تحصل على إعانة مستقلة من الدولة لتعليم اللغة الصامية والتدريس بها.
    All the entry points will be operationalized within the framework of decentralization as broadly provided for by the Guidelines on Decentralization and the Strengthening of local authorities and other key UNHabitat documents; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    These include providing Pound60 million in England to help local authorities and other registered providers to develop new and refurbished traveller sites. UN ويشمل ذلك توفير 60 مليون جنيه استرليني في انكلترا لمساعدة السلطات المحلية وسائر متعهدي الخدمات المسجلين على إيجاد مواقع جديدة للرُّحَّل وترميم ما هو قائم منها.
    It is important for the preparatory process to be inclusive of all relevant stakeholders, especially local authorities and other Habitat Agenda partners. UN ومن المهم بالنسبة للعملية التحضيرية أن تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما السلطات المحلية وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    C. Dialogues with local authorities and other partners 41 UN جيم - حوارات مع السلطات المحلية وسائر الشركاء الآخرين
    SUMMARIES BY THE CHAIR OF THE HIGH-LEVEL SEGMENT OF THE EIGHTEENTH SESSION OF THE COMMISSION ON HUMAN SETTLEMENTS, OF THE CONSULTATIONS ON THE DECENTRALIZATION AND STRENGTHENING OF LOCAL AUTHORITIES AND OF THE DIALOGUES WITH local authorities and other PARTNERS UN المرفق الثالث تلخيصات الرئيس للجزء رفيع المستوى للدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، وللمشاورات بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية والحوارات مع السلطات المحلية وسائر الشركاء الآخرين
    This sets out clear challenges for Government, NHS Boards, local authorities and other agencies to deliver better sexual health services across the country. UN وتحدد هذه الاستراتيجية التحديات التي تواجهها الحكومة، ومجالس الخدمات الصحية الوطنية، والسلطات المحلية وغيرها من الأجهزة فيما يتعلق بتحسين خدمات الصحة الجنسية في أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more