"local governments and" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المحلية
        
    • والحكومات المحلية
        
    • الإدارات المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • حكومة محلية
        
    • أجهزة الحكم المحلي
        
    • وحكومات محلية
        
    The organization aims at promoting local self-government values through cooperation between local governments and within the wider international community. UN تهدف المنظمة إلى تعزيز قيم الحكم الذاتي المحلي عن طريق التعاون بين الحكومات المحلية والمجتمع الدولي الأوسع.
    Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    She also encouraged UNICEF to support and promote the activities of local governments and NGOs concerning child protection. UN وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل.
    The United Nations needs to hold nations accountable by working with parliaments, local governments and the private sector. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى تحميل الأمم المسؤولية عن طريق العمل مع البرلمانات والحكومات المحلية والقطاع الخاص.
    Poverty reduction strategy papers are promoting the inclusion of local governments and NGOs in the distribution of aid. UN وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة.
    Technical cooperation and substantive support in the area of poverty reduction to local governments and regional networks UN تقديم التعاون التقني والدعم الموضوعي في مجال الحد من الفقر إلى الحكومات المحلية والشبكات الإقليمية
    :: local governments and city managers are the first institutional responders. UN :: وتعد الحكومات المحلية والجهات القائمة على إدارة المدن أول المستجيبين على الصعيد المؤسسي.
    Easily applied in the local governments and laboratories UN سهولة التطبيق في الحكومات المحلية والمختبرات.
    Cooperation in this area is handled through cooperation agreements signed between the local governments and the Women's Institute. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون الموقعة بين الحكومات المحلية ومعهد المرأة.
    At the same time, local governments and commercial media are encouraged to make volunteer efforts. UN وفي الوقت نفسه تشجع الحكومات المحلية ووسائل الإعلام التجارية على بذل جهود تطوعية.
    The collaboration with UNCDF will include measures to strengthen local governments and other local organizations. UN وسيشمل التعاون مع صندوق المشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى.
    Institutionalization of female representation in local governments and territories UN إضفاء الطابع المؤسسي على تمثيل النساء في الحكومات المحلية والأقاليم
    In Cuba, local governments and non-governmental organizations have coordinated programmes and provided support to families and communities caring for older persons. UN وفي كوبا، تنسق الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية البرامج وتقدم الدعم للأسر والجماعات التي ترعى مسنين.
    The administration of local governments and the supervision of their activities are provided UN وينص القانون على إدارة الحكومات المحلية والإشراف على أنشطتها.
    The cooperation of local governments and beneficiary communities has been found to be valuable in raising efficiency in the delivery of services. UN وثبت أن التعاون بين الحكومات المحلية وجماعات المستفيدين يؤدي دورا قيِّما في زيادة الفعالية في مجال تقديم الخدمات.
    It was intended that such support should come partially from local governments and partially from the national Government. UN وتنعقد النية على أن تقدم الحكومات المحلية جزءا من هذا الدعم وأن تقدم الحكومة الوطنية جزءا آخر.
    Applications for subsidies may be submitted by private persons, non-governmental organizations, local governments and employers. UN ويجوز أن يقدم طلبات الإعانات الأشخاص والمنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية وأرباب العمل.
    UNU collaborates with universities, research institutions, local governments and private companies to implement this project. UN وتشترك جامعة الأمم المتحدة مع الجامعات ومؤسسات الأبحاث والحكومات المحلية والشركات الخاصة في تنفيذ هذا المشروع.
    Sponsored by the State Government, the programme gradually opened up space for collaboration between local governments and forest communities. UN وقد أفسح البرنامج الذي يحظى برعاية حكومة الدولة المجال تدريجيا للتعاون بين الإدارات المحلية والمجتمعات الحرجية.
    The Cabinet Office, therefore, provides necessary information to local governments and actively supports them. UN ولذا تقدم رئاسة الوزراء المعلومات اللازمة للحكومات المحلية وتدعمها بشكل نشط.
    International Council for Local Environmental Initiatives is composed of more than 350 local governments and their associations, representing nearly 300 million people worldwide. UN ويتكون المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية مما يزيد على 350 حكومة محلية والرابطات التابعة لها، مما يمثل زهاء 300 مليون نسمة في العالم.
    A speaker highlighted national efforts in the health sector and in the provision of care for adolescents, stressing the importance of training to strengthen the capacity of local governments and communities. UN وسلط أحد المتكلمين الضوء على الجهود الوطنية المبذولة في القطاع الصحي وفي توفير الرعاية للمراهقين، مؤكدا أهمية التدريب لتعزيز قدرة أجهزة الحكم المحلي والمجتمعات المحلية.
    In most countries cooperative processes have been established with other relevant ministries, agencies, scientific institutions, local governments and land users. UN وقد أنشئت في معظم البلدان عمليات تعاونية مع جهات معنية أخرى من وزارات ووكالات ومؤسسات علمية وحكومات محلية ومستغلي الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more