"local human rights" - Translation from English to Arabic

    • المحلية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المحلية
        
    • المحلية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • محلية لحقوق الإنسان
        
    • محلية معنية بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان على الصعيد المحلي
        
    • المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق اﻹنسان المحليين
        
    • حقوق الإنسان المحليون
        
    • العاملة في مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوقية محلية
        
    Conduct of a train-the-trainers programme on human rights, including women's rights, for local human rights organizations UN تنفيذ برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، يشمل حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان
    Conduct of a train-the-trainers programme on human rights, including women's rights, for local human rights organizations UN تنفيذ برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، يشمل حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان
    Operations in both countries showed the importance of liaising with local human rights organizations early in the emergency response phase. UN وبينت العمليات التي جرت في كلا البلدين أهمية الاتصال المبكر بمنظمات حقوق الإنسان المحلية في مرحلة الاستجابة للطوارئ.
    Some of the cases have been questioned by local human rights groups. UN وتخضع بعض الحالات لمتابعة جماعات حقوق الإنسان المحلية.
    NGOs: local human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    local human rights committees created in 2 districts UN إنشاء لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعتين
    Increased capacity of local human rights groups to advocate for and report on human rights issues UN تعاظم قدرة المجموعات المحلية لحقوق الإنسان على مناصرة قضايا حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    UNMIK will also undertake efforts to build and support local human rights capacity, based on experience within Kosovo civil society. UN وستبذل البعثة أيضا جهودا لبناء القدرات المحلية لحقوق الإنسان ودعمها، استنادا إلى التجربة المكتسبة داخل المجتمع المدني لكوسوفو.
    Similar protests have also been made by local human rights organizations and by opposition leaders. UN كما كانت هناك احتجاجات مماثلة من جانب المنظمات المحلية لحقوق الإنسان وزعماء المعارضة.
    To this end, the Human Rights Unit organized three training programmes for private lawyers, members of local human rights organizations and human rights activists. UN وتحقيقا لهذا الهدف، نظمت وحدة حقوق الإنسان ثلاثة برامج تدريب للمحامين في القطاع الخاص، وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان ونشطاء حقوق الإنسان.
    local human rights groups say that more than half of the 7,000 prisoners being held in Burundi claim they are political prisoners. UN وتدعي المجموعات المحلية لحقوق الإنسان أن أكثر من نصف السجناء في بوروندي، وعددهم 000 7، هم من السجناء السياسيين.
    Conducted a train-the-trainers programme on human rights, including women's rights for local human rights organizations UN تنفيذ برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان
    In addition to human rights monitoring, a human rights training unit has been set up to provide training to local human rights organizations. UN وبالإضافة إلى رصد حقوق الإنسان، أنشئت وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان لتدريب منظمات حقوق الإنسان المحلية.
    68. One of the Special Representative's principal goals is to encourage local human rights groups. UN 68 إن أحد الأهداف الرئيسية للممثل الخاص هو تشجيع مجموعات حقوق الإنسان المحلية.
    Organization of 37 training sessions for 1,296 participants from local human rights organizations in nine departments UN نظمت 37 دورة تدريبية لـ 296 1 مشاركاً من منظمات حقوق الإنسان المحلية في تسع مقاطعات
    Training workshops on investigative methods and civil and political rights provided to the Observatoire national and to local human rights organizations UN حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية
    Despite the concept of a national action plan on human rights having been accepted by the Government, local human rights organizations resisted international involvement UN على الرغم من قبول الحكومة لمفهوم وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، قاومت منظمات حقوق الإنسان المحلية وجود مشاركة دولية
    By the same token, it will pursue the empowerment of the newly established local human rights commissions at the provincial and district levels. UN ومن نفس المنطلق، ستواصل إندونيسيا جهودها لتمكين لجان حقوق الإنسان المحلية المنشأة حديثا على صعيدي المناطق والمقاطعات.
    NGOs: local human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    local human rights committees created in the districts of Kambia, Kailahun and Bombali UN أُنشئت لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعات كامبيا وكايلاهون وبومبالي
    While a preliminary investigation by a local human rights organization led to evidence of a personal motive for the killing, the Cambodia office is not yet in a position to confirm or to exclude a possible concurrent political motive. UN وقد أثبتت التحقيقات الأولية التي أجرتها منظمة محلية معنية بحقوق الإنسان وجود دافع شخصي وراء عملية القتل، إلا أنه لا يمكن لمكتب كمبوديا حتى الآن أن يؤكد أو يستبعد احتمال وجود دافع سياسي في الوقت ذاته.
    It aims, through the provision of small grants to bona fide human rights defenders working individually or in association with others, at empowering people locally to raise human rights awareness and resolve local human rights problems. UN ويهدف، من خلال توفير منح صغيرة للمدافعين عن حقوق الإنسان ذوي النوايا الحسنة الذين يعملون إما فرادى أو بالاشتراك مع غيرهم، إلى تمكين الناس محليا من التوعية بحقوق الإنسان وحل مشاكل حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    The monitoring of the general human rights situation should thus be carried out through collection and analysis of information gathered by the network of local human rights organizations, as well as with other relevant bodies which have developed during the last years, and which should be strengthened. UN وعلى ذلك، فإن رصد الحالة العامة لحقوق اﻹنسان ينبغي أن يتم من خلال جمع وتحليل المعلومات التي تقوم على أمرها شبكة من المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى الهيئات اﻷخرى ذات الصلة التي تم إنشاؤها خلال السنوات الماضية وينبغي من ثم تدعيمها.
    Suspects may also be taken from their homes into forest areas in the vicinity and tortured for information there, where there may be less danger of word filtering back to local human rights monitors or the ICRC. UN كما قد يؤخذ المشتبه فيهم من دورهم إلى مناطق غابات مجاورة ويعذبون للحصول على معلومات هناك حيث تقل مخاطر تسرب الكلام إلى مراقبي حقوق اﻹنسان المحليين أو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    local human rights activists and women's organizations were invited to enrich the training and contribute a domestic perspective on gender issues. UN ودعي نشطاء حقوق الإنسان المحليون ومنظمات المرأة إلى إثراء التدريب والإسهام بمنظور محلي لمسائل العلاقات بين الجنسين.
    The Mission is developing a database to map the conflict and will inform the local human rights community about its experience in that area. UN وتقوم البعثة حاليا بإعداد قاعدة بيانات لرسم خريطة للصراع وستخطر الجماعات المحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان بخبرتها في ذلك المجال.
    40 scholars, academics, religious leaders and members of local human rights organizations UN 40 شخص من علماء وأكاديميين ورجال دين ومنظمات حقوقية محلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more