"local implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المحلي
        
    • التنفيذ المحلية
        
    • تنفيذ محلية
        
    • التنفيذيين المحليين
        
    • المحلية للتنفيذ
        
    • التنفيذ على الصعيد المحلي
        
    • والتنفيذ المحلي
        
    • والتنفيذ على الصعيد المحلي
        
    • للتنفيذ المحلي
        
    local implementation of the Habitat Agenda, including the role of local authorities UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل، بما في ذلك دور السلطات المحلية
    On-the-job training for local implementation and maintenance teams has also been provided. UN كما يُوفر التدريب في أثناء العمل لأفرقة التنفيذ المحلي والصيانة.
    The Office would ensure local implementation of decisions taken at a national level. UN وسيكفل المكتب التنفيذ المحلي للقرارات المتخذة على الصعيد الوطني.
    Since the time of writing of the secretariat's report, implementation plans had been completed and local implementation bodies identified for all eight countries currently involved. UN ومنذ وقت وضع تقرير اﻷمانة، استكملت خطط التنفيذ وحُددت هيئات التنفيذ المحلية للبلدان الثمانية المعنية حاليا بالبرنامج.
    The departments are continuing to develop local implementation plans and defining governance and escalation routes for risks. UN وتواصل الإدارات إعداد خطط التنفيذ المحلية وتعريف الحوكمة وسلالم تصاعد حدة المخاطر.
    The GoS and UNAMID look forward to further strengthening liaison in ensuring local implementation of decisions taken at a national level. UN وتتطلع الحكومة والعملية إلى مواصلة تعزيز الاتصال بما يضمن التنفيذ المحلي للقرارات المتخذة على الصعيد الوطني.
    local implementation of the Habitat Agenda with particular attention to local Agenda 21s UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل مع إيلاء اهتمام خاص لجداول أعمال القرن ١٢ المحلية
    (i) local implementation of the Habitat Agenda, including the role of local authorities; UN `١` التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل، بما في ذلك دور السلطات المحلية؛
    local implementation of the Habitat Agenda, with particular attention to local Agenda 21s: report of the Executive Director UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل مع إيلاء اهتمام خاص لجداول أعمال القرن ١٢ المحلية: تقرير المدير التنفيذي
    (a) local implementation of the Habitat Agenda, including the role of local authorities; UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل بما في ذلك دور السلطات المحلية؛
    The new emphasis on local implementation rather than policy and central planning was a positive step. UN ويشكل التركيز الجديد على التنفيذ المحلي بدلا من السياسات والتخطيط المركزي خطوة إيجابية.
    A premium rate of 20 per cent could be considered in those cases where specific criteria were met and the composition of project inputs was heavily weighted to local implementation. UN ورأت فرقة العمل أن من الممكن النظر في اعتماد نسبة استثنائية قدرها ٢٠ في المائة في الحالات التي تستوفى فيها المعايير المحددة وتكون كفة التنفيذ المحلي راجحة بشدة في تكوين مدخلات المشاريع.
    Recognizing that national Governments play a critical role in combating desertification and mitigating the effects of drought and that progress in that respect depends on local implementation of action programmes in affected areas, UN وإذ تسلم بأن الحكومات الوطنية تؤدي دورا حاسما في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وأن التقدم في هذا المضمار يتوقف على التنفيذ المحلي لبرامج عمل في المناطق المتأثرة،
    Recognizing that national Governments play a critical role in combating desertification and mitigating the effects of drought and that progress in that respect depends on local implementation of action programmes in affected areas, UN وإذ تسلم بأن الحكومات الوطنية تؤدي دورا حاسما في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وأن التقدم في هذا المضمار يعتمد على التنفيذ المحلي لبرامج العمل في المناطق المتأثرة،
    I accordingly recommend that the Security Council authorize the establishment of the transitional council and local implementation committees. UN وبناء على ذلك، أوصي بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء المجلس الانتقالي ولجان التنفيذ المحلية.
    The Committee was further informed that updates on the local risks were contained in the monthly progress reports of the local implementation teams to the project management office. UN كما أُبلغت اللجنة بأن التقارير المرحلية الشهرية المقدمة من أفرقة التنفيذ المحلية إلى مكتب إدارة المشروع تتضمن آخر المستجدات فيما يتعلق بالمخاطر المحلية.
    Special mention should be made of the leadership in this area of the President of the High Court of Justice of the State, not only in regard to local implementation efforts, but as an ardent promoter in the country of its results and experiences. UN وتجدر الإشارة إلى ريادة رئيس المحكمة العليا للعدالة في الولاية في هذا المجال، ليس فيما يتعلق بجهود التنفيذ المحلية فحسب، بل أيضاً بوصفه مشجعاً دؤوباً في البلد بشأن نتائجه وخبراته.
    local implementation committees coordinated by local business associations were set up in order to ensure proper reform implementation and follow-up. UN وأنشئت لجان تنفيذ محلية تنسقها رابطات الأعمال التجارية المحلية بما يكفل تنفيذ الإصلاح ومتابعته على النحو المناسب.
    The overall strategy is based on using limited UNDP core resources to launch capacity-building programmes that are subsequently sustained through bilateral donor support, and ensuring the sustainability of capacity-building programmes by matching UNDP technical and managerial expertise with the accountability and viability of local implementation partners. UN وتستند الاستراتيجية بكاملها الى استخدام الموارد اﻷساسية المحدودة التي لدى البرنامج اﻹنمائي من أجل الشروع في برامج لبناء القدرات، وتجري مواصلة هذه البرامج بعد ذلك من خلال دعم المانحين الثنائيين، وكفالة استدامة برامج بناء القدرات بمضاهاة الخبرة التقنية واﻹدارية لدى البرنامج اﻹنمائي بمساءلة الشركاء التنفيذيين المحليين وصلاحيتهم.
    80. UNHCR's assistance programme in Armenia increasingly focused on the promotion of naturalization of ethnic Armenian refugees, adoption of relevant legislation and building local implementation capacity. UN 80- وقد ازداد تركيز اهتمام برنامج المساعدة في أرمينيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعزيز عملية تجنيس اللاجئين من العرق الأرمني، واعتماد التشريعات المناسبة وبناء القدرات المحلية للتنفيذ.
    These strategies need to be developed in transparent and participatory processes to create necessary ownership for local implementation. UN ولا بد من وضع هذه الاستراتيجيات في إطار عمليات شفافة وتشاركية تحقق ما ينبغي من امتلاك لزمام المبادرة في مجال التنفيذ على الصعيد المحلي.
    The table also shows that an amount of $9.1 million is being absorbed by programme support cost funds by way of transfers from general-purpose funds and new charges related to the strengthening of indirect support functions and the local implementation of initiatives led by Headquarters. UN ويوضح الجدول أيضا أنَّ أموال تكاليف دعم البرامج سوف تستوعب مبلغ 9.1 ملايين دولار عن طريق تحويلات من أموال عامة الغرض إلى تكاليف جديدة تتعلق بتعزيز مهام الدعم غير المباشرة والتنفيذ المحلي للمبادرات التي يقودها مقر الأمم المتحدة.
    In the 2009-11 reporting cycle, a number of countries highlighted that progress did not necessarily translate into effective disaster risk reduction, a finding that was consistent with the findings from the Hyogo Framework for Action mid-term review, which noted progress in setting up institutional structures and developing plans but limited progress in terms of resourcing and local implementation. UN وفي دورة الإبلاغ التي تشمل الفترة 2009-2011، شدد عدد من البلدان على أن التقدم لم يتبلور بالضرورة في حد فعلي من أخطار الكوارث، وهذا استنتاج يتفق والاستنتاجات المستخلصة من استعراض إطار عمل هيوغو في منتصف المدة()، إذ أشير إلى تحقيق تقدم في إنشاء الهياكل المؤسسية ووضع الخطط، بينما ظل التقدم محدوداً في توفير الموارد والتنفيذ على الصعيد المحلي.
    That was especially true of dedicated budget and technical capacity allocation for local implementation. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على مخصصات الميزانية والقدرة التقنية للتنفيذ المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more