"local market" - Translation from English to Arabic

    • السوق المحلية
        
    • السوق المحلي
        
    • الأسواق المحلية
        
    • للسوق المحلية
        
    • سوق محلية
        
    • بالسوق المحلية
        
    • للأسواق المحلية
        
    • سوق محلي
        
    • سوق العمل المحلية
        
    • للسوق المحلي
        
    Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. UN ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة.
    UNAMID has also engaged the local market, receiving and evaluating bids from Sudanese vendors operating in Darfur. UN وتتعامل العملية أيضا مع السوق المحلية فتتلقى عطاءات من المورّدين السودانيين العاملين في دارفور وتقيّمها.
    The current contractor sources fresh rations from the local market. UN يُورِّد المتعهد الحالي حصص الإعاشة الطازجة من السوق المحلية.
    There was no import competition for leaf tobacco in Zambia because of oversupply in the local market. UN ولا توجد واردات تنافس منتجي أوراق التبغ في زامبيا نظراً لفائض العرض في السوق المحلي.
    Delayed completion of the projects stemmed from the remoteness of project sites and shortage of materials on the local market UN ويعزى التأخير في إنجاز المشاريع إلى بُعد مواقع المشاريع ونقص المواد اللازمة في الأسواق المحلية
    According to the Territory’s Lieutenant-Governor, the Fijian company also wanted to sell its clothing on the local market. UN وذكر نائب الحاكم، أن الشركة الفيجية تريد أيضا بيع ما تصنعه من ملابس في السوق المحلية.
    External factors: Changing situations in the local market for contractors. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين.
    External factors: Changing situations in the local market for related contractors. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين المعنيين.
    According to information received, one of the main sources of work for children in that area was to collect scrap building materials to sell at the local market. UN وتفيد المعلومات التي تمّ تلقّيها بأن أحد المجالات الرئيسية لتشغيل الأطفال في تلك المنطقة يتمثل في جمع مواد البناء من الأنقاض لبيعها في السوق المحلية.
    Fishing mainly serves the local market. UN ويخدم صيد الأسماك السوق المحلية في المقام الأول.
    Fishing mainly serves the local market. UN وهو يغطي احتياجات السوق المحلية في المقام الأول.
    Fishing mainly serves the local market. UN وهو يغطي احتياجات السوق المحلية في المقام الأول.
    Financial institutions should cater to the specific needs of the local area and local market conditions. UN وينبغي للمؤسسات المالية تلبية الاحتياجات المحددة للمنطقة المحلية ولظروف السوق المحلية.
    The construction of living accommodation for civilian staff is also vital, given the limited availability of accommodation within the local market. UN كما يعد تشييد أماكن لإقامة الموظفين المدنيين ضرورة أساسية بالنظر إلى محدودية أماكن الإقامة في السوق المحلية.
    Elements of the 85th brigade maintain good relations with FDLR in Musenge and tax the local market. UN وتحتفظ عناصر من اللواء 85 بعلاقات طيبة مع القوات الديمقراطية في موسونغي وتفرض ضرائب على السوق المحلية.
    A study of the African hand pump market, carried out in 2009, has shown the potential for procuring through the local market. UN وأظهرت دراسة أجريت في عام 2009 للسوق الأفريقية للمضخات اليدوية إمكانية الشراء عن طريق السوق المحلية.
    Supply of local fishing products to the local market improved. UN طرأ تحسّن على توريد المنتجات المحلية لصيد الأسماك إلى السوق المحلية.
    In the view of the Committee, the additional laboratory services required by the Mission could be procured on the local market. UN وترى اللجنة أن خدمات المختبرات الإضافية التي تحتاج إليها البعثة يمكن الحصول عليها من السوق المحلية.
    Lack of merchandise and difficulties for the acquisition of all kinds of commodities in the local market increased in 2009. UN وتفاقمت مسألة عدم توافر البضائع والصعوبات التي تُوَاجَه في شراء جميع أنواع السلع الأساسية في السوق المحلي في عام 2009.
    Self-sufficiency rarely exists as there is often some form of local market in which smallholders trade their surplus. UN ويندر وجود الاكتفاء الذاتي، إذ غالبا ما توجد بعض أشكال الأسواق المحلية التي يمكن لصغار المزارعين بيع فائض إنتاجهم فيها.
    Former employees from free zones' textile companies in the 1990s have specialized in the production of underwear for the local market. UN فقد تخصص موظفون سابقون في شركات النسيج بالمناطق الحرة في التسعينات في إنتاج الألبسة الداخلية للسوق المحلية.
    These three examples of reduced-form analysis illustrate that it is not sufficient to simply look for differences in price levels, depending on whether the other merging party is present in a local market. UN وتبيّن هذه الأمثلة الثلاثة على تحليل الشكل المختزل أنه لا يكفي البحث عن الاختلافات في مستويات الأسعار، وهو أمر يتوقف على وجود الطرف الآخر في عملية الاندماج في سوق محلية.
    High cost of supplies on the local market. UN ارتفــاع تكاليــف اللــوازم بالسوق المحلية اللوزام الطبية
    However, UNMISS conducted weekly local market surveys in all 10 states. UN غير أن البعثة أجرت دراسات استقصائية أسبوعية للأسواق المحلية في جميع الولايات العشر.
    Thanks to the spread of technology, particularly in the communications sector, it is now possible for companies and organizations to operate on a global scale and to enter virtually any local market of their choosing. UN وبفضل انتشار التكنولوجيا، لا سيما في قطاع الاتصالات، من الممكن اﻵن للشركات والمنظمات أن تعمل على نطاق عالمي وأن تدخل تقريبا إلى أي سوق محلي تختاره.
    The Office had found that the current determination regarding the absence of skills in the local labour market at Headquarters was based on insufficient or out-of-date knowledge of the local market. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوضع الراهن لعدم وجود المهارات المرغوبة في سوق العمل المحلية بالمقر، لا يقوم على تحليل كاف أو حديث العهد لخصائص هذه السوق.
    The remaining 30 per cent production is for the local market. UN أما نسبة الـ30 في المائة من الإنتاج المتبقية فهي للسوق المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more