"local representative" - Translation from English to Arabic

    • التمثيلية المحلية
        
    • النيابية المحلية
        
    • الممثل المحلي
        
    • تمثيلية محلية
        
    • ممثل محلي
        
    • للممثل المحلي
        
    A turnout of 51.1 per cent was achieved for the elections to the local representative bodies. UN وتحققت مشاركة نسبتها 51.1 في المائة في انتخابات الهيئات التمثيلية المحلية.
    local representative bodies are velayat, etrap, municipal people's councils (khalk maskhalaty), and the Gengeshi at the level of villages (auls) and towns. UN أما الهيئات التمثيلية المحلية فيه مجالس الأقاليم والمناطق والمدن والمجالس البلدية كذلك.
    The members of the lower house were now elected on the basis of proportional representation, and the role of local representative bodies had been expanded. UN وينتخب الآن نواب مجلس العموم في البرلمان وفقاً للتمثيل النسبي وتعزز دور الهيئات التمثيلية المحلية.
    Women's overall participation in local representative bodies was similar to their representation in Parliament and Government. UN وتماثل مشاركة المرأة بوجه عام في الهيئات النيابية المحلية درجة تمثيلها في البرلمان والحكومة.
    381. The Committee is concerned about continued underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in Parliament, local representative bodies and the executive bodies of Government, including municipal government. UN 381- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المتواصل لتمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك البرلمان والهيئات النيابية المحلية والهيئات التنفيذية الحكومية، بما فيها البلديات.
    In the State party's view, the only evidence that would prove his political activities in the Democratic Republic of the Congo was a certificate by the UDPS local representative in Lagos. UN وترى الدولة الطرف أن الدليل الوحيد الذي قد يثبت أنشطته السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتمثل في شهادة منحه إياها الممثل المحلي " للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " في لاغوس.
    Following round-table discussions between the Communist regime and the opposition umbrella group, Civic Forum, an agreement was reached to create local representative bodies until the first free elections in 1990. UN وعقب مناقشات موائد مستديرة بين النظام الشيوعي والمجموعة الممثلة لمظلة المعارضة، والمنتدى المدني، تم التوصل إلى اتفاق بإنشاء أجهزة تمثيلية محلية إلى حين تنظيم الانتخابات الحرة في عام 1990.
    Licence; operate through local representative UN الترخيص؛ العمل عن طريق ممثل محلي
    6. Firstly, the position of local representative democracy is fundamentally dependent on the level of autonomy granted to local bodies. UN 6 - تجدر الإشارة أولا إلى أن وضع الديمقراطية التمثيلية المحلية يرتهن أساسا بمستوى الاستقلال الممنوح للهيئات المحلية.
    Senators are elected by members of the local representative bodies. UN ويُنتخب ممثلو مجلس الأعيان من جانب ممثلي " المصلحات " أو هيئات السلطة التمثيلية المحلية.
    67. The local representative bodies -- the kengashes of people's deputies -- exercise their functions under the management of the khokim. UN 67 - تؤدي الهيئات التمثيلية المحلية - كينغاشات نواب الشعب - وظائفها تحت إدارة الخوكيم.
    the Legislative Chamber and the Senate of the Oliy Majlis, as well as local representative bodies of State authority; UN - المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ للمجلس الأعلى، وأيضا الهيئات التمثيلية المحلية للسلطة التابعة للدولة؛
    419. It should be noted, however, that setting an electoral quota for women cannot fully solve the problem of the representation of the women of Uzbekistan in the higher legislative body or in local representative bodies. UN 419 - بيد أنه ينبغي أن يلاحَظ أن تحديد حصة انتخابية للمرأة لا يمكنه أن يحل حلا كاملا مشكلة تمثيل المرأة في أوزبكستان في الهيئات التشريعية العليا أو في الهيئات التمثيلية المحلية.
    This requires working with local representative institutions to promote good governance, consolidate the rule of law, reform state security structures and support sustainable economic development. UN ويتطلب ذلك العمل مع المؤسسات التمثيلية المحلية لتعزيز الحكم الرشيد، وتوطيد سيادة القانون، وإصلاح هياكل أمن الدولة ودعم التنمية الاقتصادية المستدامة.
    286. Participation in local representative councils has a partisan, not developmental, character, thus weakening accountability and the effectiveness of local participation, particularly of women. UN 286- تتّسم المشاركة في المجالس التمثيلية المحلية بالطابع العصبوي وليس التنموي، ممّا يضعف فعالية المشاركة المحلية ولاسيّما النسائية منها، وكذلك المساءلة والمحاسبة.
    The government is now conducting a review of the Municipal Councils and District Boards so as to decide whether the present structure of local representative institutions can continue to ensure the efficient and responsive delivery of services to our evolving community. UN وتعكف الحكومة الآن على إجراء استعراض للمجالس البلدية ومجالس الدوائر بغية البت فيما إذا كان الهيكل الحالي للمؤسسات التمثيلية المحلية قادراً على الاستمرار أو لا بغية ضمان تقديم الخدمات على نحو كفؤ وسريع لمجتمعنا المتطور باطراد.
    14. The Committee is concerned about continued underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in Parliament, local representative bodies and the executive bodies of Government, including municipal government. UN 14 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المتواصل لتمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك البرلمان والهيئات النيابية المحلية والهيئات التنفيذية الحكومية، بما فيها البلديات.
    The results of the by-elections held in March 2013 show that the Ak Zhol and Nur Otan parties and the local representative organs heeded the recommendations when selecting their candidates. UN وتبين نتائج الانتخابات الفرعية التي أجريت في آذار/مارس عام 2013 أن حزبي آك زول ونور أوتان والأجهزة النيابية المحلية قد أخذت بالتوصيات عند اختيار مرشحيهم.
    The local representative organs (maslikhats) are elected by the population on the basis of universal, equal and direct suffrage for a four-year term. UN وينتخب السكان المجالس النيابية المحلية (مصلحات) على أساس الاقتراع العام المباشر القائم على المساواة وذلك لمدة أربع سنوات.
    In the State party's view, the only evidence that would prove his political activities in the Democratic Republic of the Congo was a certificate by the UDPS local representative in Lagos. UN وترى الدولة الطرف أن الدليل الوحيد الذي قد يثبت أنشطته السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتمثل في شهادة منحه إياها الممثل المحلي " للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " في لاغوس.
    At the country level, the head of each UNDP office is the Resident Representative, who is usually designated as the resident coordinator of the United Nations system's operational activities for development, and is also the local representative of several other United Nations organizations and programmes. UN وعلى الصعيد القطري، يتولى رئاسة مكتب البرنامج اﻹنمائي الممثل المقيم، الذي يعين عادة في منصب المنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، ويكون أيضا الممثل المحلي لعدة منظمات وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Emphasis is placed on participatory monitoring of the results of actions taken and on making use of, or setting up, local representative structures to discuss and agree on objectives, strategies and actions; UN وينصب الاهتمام هنا على الرصد القائم على المشاركة لنتائج اﻹجراءات المتخذة، وكذلك على الاستفادة من، أو إنشاء، هياكل تمثيلية محلية لمناقشة اﻷهداف والاستراتيجيات واﻹجراءات والاتفاق عليها؛
    In a positive development, UNAMID was informed in a letter dated 11 October from a local representative of the Government of the Sudan in El Fasher that UNAMID patrols in Sector North would not be impeded going forward. UN وفي تطور إيجابي، أبلغ ممثل محلي لحكومة السودان في الفاشر، العملية المختلطة، في رسالة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر، بأن دورياتها في القطاع الشمالي لن يجري اعتراضها.
    It was proposed that article 16 should be redrafted to the effect that, upon recognition, the foreign representative would be given the same rights and prerogatives in respect of the assets of the debtor as were provided in local law to a local representative. UN واقترح أن تعاد صياغة المادة 16 لتنص على أنه، بعد الاعتراف، تخول للممثل الأجنبي نفس الحقوق والصلاحيات المخولة في القانون المحلي للممثل المحلي فيما يتعلق بأصول المدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more