"local-level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى المحلي
        
    • على الصعيد المحلي
        
    • من الرتبة المحلية
        
    • والمحلي
        
    • بالرتبة المحلية
        
    • من الرتب المحلية
        
    • في المستوى المحلي
        
    • المحلية المستوى
        
    • المحلية من
        
    • المحلي المستوى
        
    • على المستوى المحلّي
        
    • الأنشطة المحلية
        
    • المحلي إلى
        
    • المستوى المحلي من
        
    • من المستوى المحلي
        
    The Force will also expand local-level liaison and civilian interaction in the area of separation to increase understanding and awareness of its mandate. UN كما ستوسع القوة نطاق الاتصال على المستوى المحلي والتفاعل مع المدنيين في المنطقة الفاصلة من أجل تعزيز فهم ولايتها والتوعية بها.
    local-level consultations have led to the formulation of county development agendas and, subsequently, to the poverty reduction strategy. UN وأدت مشاورات جرت على المستوى المحلي إلى وضع خطط إنمائية للمقاطعات، ثم وضع استراتيجية الحد من الفقر.
    It was considered important to set up structures that encouraged women and the poorest segments of the population to participate in local-level decision-making. UN ورئي أنه من المهم وضع هياكل من شأنها تشجيع النساء وأفقر قطاعات السكان على المشاركة في صنع القرار على الصعيد المحلي.
    local-level participation and achieving the Millennium Development Goals UN المشاركة على الصعيد المحلي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    One Field Service and 2 local-level staff will support the District Administrative Officer. UN وسيدعم الموظف الإداري للمقاطعة موظف من فئة الخدمات العامة وموظفان من الرتبة المحلية.
    One General Service and one local-level staff member also support the Chief of Section. UN ويدعم رئيس القسم موظف من فئة الخدمات العامة وموظف من الرتبة المحلية.
    local-level development to realize the Millennium Development Goals UN التنمية على المستوى المحلي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Force will also expand local-level liaison in the area of separation to increase understanding and awareness of its mandate. UN وستوسع أيضا نطاق الاتصال على المستوى المحلي في المنطقة الفاصلة من أجل تعزيز فهم ولايتها والتوعية بها.
    local-level organizations might also be more effective in delivering services since they are closer to their clients’ needs. UN وقد تكون المنظمات القائمة على المستوى المحلي أكثر فعالية أيضا في توفير الخدمات لكونها أقرب إلى احتياجات عملائها.
    In some countries, a model for local-level synergy involves the use of existing extension agents. UN وفي بعض البلدان، ينطوي نموذج التآزر على المستوى المحلي على استخدام وكلاء الإرشاد الموجودين.
    Counselling services were available to assist the young and disadvantaged and promote local-level projects for unskilled workers. UN وتوجد خدمات استشارية لمساعدة الشباب والفئات المحرومة وتشجيع إقامة مشاريع على المستوى المحلي للعمال غير المهرة.
    local-level implementation on preventive aspects may be low, depending on regions. UN قد يكون تنفيذ الأوجه المتعلقة بالمنع على الصعيد المحلي منخفضاً، بحسب الإقليم.
    In-country seminars on pro-poor policy and analysis, diversification of agriculture and local-level interventions UN حلقة دراسية داخل البلدان عن السياسات والتحليلات المُراعية للفقراء، وتنويع الزراعة والتدخلات على الصعيد المحلي
    There is a risk that local-level conflict between Limbu and non-Limbu people will take on sharper ethnic dimensions. UN ويوجد خطر من أن النزاع على الصعيد المحلي بين شعب ليمبو والجماعات التي لا تنتمي له سيتخذ أبعادا عرقية أكثر حدة.
    local-level disaster management plans were reported by Grenada. UN وأفادت غرينادا بوجود خطط لإدارة الكوارث على الصعيد المحلي.
    local-level regulations and administrative arrangements should be conducive to women entrepreneurs. UN وينبغي أن تكون اﻷنظمة والترتيبات اﻹدارية على الصعيد المحلي مواتية لقيام النساء بتنظيم المشاريع.
    One General Service and two local-level staff will assist the Staff Counsellor. UN وسيساعد المستشار لشؤون الموظفين هذا موظف من فئة الخدمات العامة وموظفان من الرتبة المحلية.
    Two Field Service and 10 local-level personnel will staff the Unit. UN وسيتألف موظفو هذه الوحدة من موظفيْن من فئة الخدمة الميدانية وعشرة موظفين من الرتبة المحلية.
    These subunits will be staffed by two Field Service and five local-level personnel. UN وسيتألف موظفو هذه الوحدات من موظفيْن من فئة الخدمة الميدانية وخمسة موظفين من الرتبة المحلية.
    He/she will be assisted by one Field Service and one local-level staff. UN وسيساعده موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظف من الرتبة المحلية.
    47. Some national and local-level policy recommendations on men's involvement in caregiving have been developed. UN 47 - ووضعت بعض التوصيات المتعلقة بمشاركة الرجال في تقديم الرعاية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    As regards staffing, one additional local-level post was provided in each location, that of a National Information Officer and of a Library Assistant, respectively. UN وفيما يتعلق بتوفير الموظفين، جرى توفير وظيفة إضافية بالرتبة المحلية في كل موقع، وهما لموظف إعلام وطني ومساعد لشؤون المكتبات على التوالي.
    28. Communications Section. One Field Service post and one local-level post are required in the Communications Section. UN 28 - قسم الاتصالات - تلزم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتب المحلية في قسم الاتصالات.
    One local-level post will be abolished in that Regional Office. UN وستلغى وظيفة في المستوى المحلي في ذلك المكتب الإقليمي.
    B. The improvement of land-related conflict resolution mechanisms for local-level land-related conflict and prevention of escalation of land-related grievances into large scale conflict UN باء - تحسين آليات فض المنازعات المتعلقة بالأراضي بالنسبة للمنازعات المحلية المستوى المتصلة بالأراضي والحيلولة دون تصاعد المظالم المتعلقة بالأراضي حتى تصبح منازعات واسعة النطاق
    Mr. Nyong'o reinforced the paper's recommendations of simplification and empowering local governments to take the lead in local-level development. UN وأيد السيد نيونغو التوصيات الواردة في الورقة في ما يتعلق بالتبسيط وتمكين الحكومات المحلية من أخذ زمام المبادرة في التنمية على المستوى المحلي.
    5. local-level approach UN 5 - النهج المحلي المستوى
    The composition and methods of work of the Commission should allow sufficient avenues for the effective participation of local-level government, civil society and children. UN وينبغي أن يتيح كل من تكوين اللجنة وأساليب عملها سبلاً كافية لمشاركة الحكومة على المستوى المحلّي والمجتمع المدني والأطفال مشاركةً فعَّالة في أعمالها.
    UNAMI will continue to facilitate dialogue and promote local-level activities intended to defuse tensions, bridge differences between local and national-level representatives and link political discussions related to the resolution of the disputed territories. UN وستستمر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تيسير الحوار وتعزيز الأنشطة المحلية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر، وتقريب وجهات النظر بين الممثلين المحليين والوطنيين، وإجراء مناقشات سياسية تتعلق بتسوية الخلافات المتعلقة بالأقاليم المتنازع عليها.
    The challenge has been to undertake a more strategic approach to supporting local-level initiatives to facilitate scaling up. UN وكان التحدي هو اعتماد نهج يتسم بطابع استراتيجي أكبر لدعم مبادرات المستوى المحلي من أجل تسهيل تصعيد الجهود.
    In the Regional Office in Dakar, a local-level position will be abolished. UN وستلغى وظيفة من المستوى المحلي في المكتب الإقليمي في داكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more