"looters" - Translation from English to Arabic

    • اللصوص
        
    • لصوص
        
    • السارقين
        
    • الطرق المسلحون والناهبون
        
    • السلب والنهب
        
    • بالنهب
        
    looters came in the night about three months ago. Open Subtitles جاء اللصوص في الليل قبل حوالي ثلاثة أشهر
    We chased the looters once, but they'll be back. Open Subtitles لقد طردنا اللصوص مرة، ولكنهم سيعودون ابق هناك
    looters destroyed almost all development infrastructures. UN فقد دمـَّـر اللصوص جميع الهياكل الإنمائية تقريبا.
    Some nutjob just jacked a kid on a bike. I thought you were looters. Open Subtitles هُناك مجنون سرق درّاجة صبيّ صغير، اعتقدتكم لصوص.
    One of the last. Most traders these days are looters And no-good son-of-a-bitches. Open Subtitles واحد من المتبّقين، معظم التجار في هذه الأيّام هم لصوص وحقيرون
    The other looters have grenades? I only have this bat. Open Subtitles لم أكن أعرف أن السارقين لديهم قنابل يدوية لا أحمل سوى هذا المضرب
    States have a legal duty to exercise " due diligence " in protecting the lives of individuals from attacks by criminals, including terrorists, armed robbers, looters, and drug dealers. UN وعلى الدول التزام قانوني ببذل " العناية الواجبة " لحماية حياة الأشخاص من الهجمات التي يقوم بها مجرمون، بمن فيهم الإرهابيون وقطاع الطرق المسلحون والناهبون وتجار المخدرات().
    Doc, we've got to get you to your car. There're gonna be looters. Open Subtitles سنذهب معك الى أن تصل لسيارتك لأن هناك بعض اللصوص
    looters really stripped this place clean. Open Subtitles اللصوص حقاً قاموا بتجريد هذا المكان بأكمله
    Well, thieves and looters would only take what they could see. Open Subtitles اللصوص و الناهبون سيأخذون فقط ما يستطيعون رؤيته
    Protecting the deli against looters because my boss lost his purge insurance yesterday. Open Subtitles أحمي المكان من اللصوص لأن رئيسي فقد تأمينة الخاص بالتطهير البارحة.
    While his divisions are scattered across the city and his soldiers are preoccupied with arresting looters. Open Subtitles ريثما أقسام جيشه مبعثرة عبر المدينة وجنوده منشغلون بالقبض على اللصوص.
    Uh, the looters hit pharmacies first, then gun shops, liquor stores. Open Subtitles اللصوص يهاجمون، الصيدليّات أوّلًا ثم متاجر الأسلحة ومحال الخمر.
    looters missed the stash of food and booze in the basement. Open Subtitles اللصوص غاب عن المحبا الغذاء والخمر في السردابِ.
    I will issue a decree that looters will be executed. Open Subtitles سأقوم بإرسال مرسوم ينص على القصاص من اللصوص
    The explosion had apparently been caused by looters. UN ويبدو أن الانفجار من صنيع لصوص.
    1. On 3 September, at about 5 p.m., Ossetian looters attacked civilians in the village Jariasheni, Gori district. UN 1 - في 3 أيلول/سبتمبر، في حوالي الساعة الخامسة مساء، هاجم لصوص من أوسيتيا مدنيين في قرية جرياشيني، في منطقة غوري.
    Unless they're looters looking specifically for disappointment. Open Subtitles إلا إن كانوا لصوص يبحثون عن الإحباط
    Sorry, avengers. Thought you were looters. Open Subtitles آسفين , أيها المنتقمين , أعتقدناكم لصوص
    [ Earl Narrating ] Once the sun came up and the other looters ran out of grenades... we were excited to finally get our chance to steal everything we ever dreamed of. Open Subtitles حالما أشرقت الشمس ونفدت القنابل اليدوية لدى السارقين الآخرين كنا متحمسين لاتاحة لنا أخيراً فرصة سرقة كل ما نحلم به
    In the most recent report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, for instance, the author noted that " States have a legal duty to exercise `due diligence'in protecting the lives of individuals from attacks by criminals, including terrorists, armed robbers, looters and drug dealers " (E/CN.4/2006/53, para. 47). UN ففي آخر تقرير أعده المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، على سبيل المثال، ذكر صاحب التقرير أن " على الدول واجباً قانونياً ببذل `العناية الواجبة` لحماية حياة الأشخاص من الهجمات التي يقوم بها مجرمون، بمن فيهم الإرهابيون وقطاع الطرق المسلحون والناهبون وتجار المخدرات " (E/CN.4/2006/53، الفقرة 47).
    United Nations facilities continue to require high levels of security, because of their attractiveness for looters. UN ولا تزال منشآت الأمم المتحدة تحتاج إلى درجات عالية من الأمن، حيث أنها مغرية لمن يقومون بأعمال السلب والنهب.
    Armed looters shot indiscriminately into the crowd. UN وقد أطلق أشخاص مسلحون يقومون بالنهب والسلب أعيرة نارية عشوائيا على الناس المتزاحمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more