Loss of school equipment and furniture was also reported both as a result of military action and subsequent looting. | UN | وأشارت التقارير أيضا إلى وقوع خسائر في معدات المدارس وتجهيزاتها بسبب العمليات العسكرية وما تلاها من نهب. |
The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. | UN | وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي. |
In addition, there was evidence of systematic looting and destruction of ethnic Georgian villages in South Ossetia. | UN | علاوة على ذلك، كان ثمة أدلة على النهب المنهجي وتدمير القرى الجورجية في أوسيتيا الجنوبية. |
Road transport south to Abyei from the north has also been subject to increased blockades and looting and to multiple checkpoints. | UN | وكذلك يتعرض النقل البري المتجه جنوبا إلى أبيي من الشمال إلى تزايد حالات الإغلاق وعمليات النهب وتعدد نقاط التفتيش. |
There also occurred destruction of property, looting of homes by the police, burning of crops, all highly organized and systematic. | UN | وحدث كذلك تدمير للممتلكات ونهب للمنازل بواسطة الشرطة وإحراق المحاصيل وجاء هذا كله بدرجة كبيرة من التنظيم والمنهجية. |
Extensive looting and other human rights violations were also documented. | UN | ووُثقت أعمال نهب واسعة النطاق وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان. |
In addition, kidnappings, armed attacks, threats and the looting of vehicles and equipment have been taking place with alarming frequency. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تحدث بتواتر يبعث على الازعاج عمليات اختطاف وهجمات مسلحة وتهديد فضلا عن نهب المركبات والمعدات. |
Occupying forces began with the easiest method, looting stockpiles. | UN | وقد بدأت قوات الاحتلال بأسهل الوسائل: نهب المخزونات. |
At least eight people were killed in the disturbances, which was also accompanied by massive looting and increased criminal activity. | UN | وقُتل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص أثناء الاضطرابات التي اقترنت أيضاً بأعمال نهب شاملة وتزايد النشاط الإجرامي. |
In the Kanyabayonga area, ANC soldiers engaged in looting and in sexual violence against the civilian population. | UN | وفي منطقة كانيابايونغا قام جنود الجيش الوطني الكونغولي بعمليات نهب وعنف جنسي ضد السكان المدنيين. |
Like the town finding out it's about to merge with its mortal enemy and there'll be looting in the streets? | Open Subtitles | لأنه فقط أنه حقيقي. مثل أن المدينة تكتشف عن الدمج مع عدو حقيقي و سيكون هناك نهب بالشوارع. |
He was engaged in looting and gunfights against Hutus. | UN | وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو. |
He was engaged in looting and gunfights against Hutus. | UN | وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو. |
The numerous acts of looting and violations of human rights in the north of Mali contribute to worsening forced displacement. | UN | وتساهم أعمال النهب وانتهاكات حقوق الإنسان المتعددة التي ترتكب في شمال مالي في زيادة وتيرة النزوح القسري للسكان. |
The inhabitants of Soyo allegedly have also reported the participation of Zairian mercenaries in the looting that took place in that town. | UN | وذكر أن أهالي سويو اشتكوا أيضا من مشاركة المرتزقة من أصل زائيري في أعمال النهب التي جرت في تلك المدينة. |
On the other hand, looting continues in the lower zone bordering the Gali canal, discouraging displaced persons to return to this area. | UN | ومن جهة أخرى، تتواصل أعمال النهب في المنطقة السفلى المحاذية لقناة غالي، مما ثبط المشردين عن العودة الى هذه المنطقة. |
Poultry projects, veterinary hospitals and clinics suffered from looting and damage. | UN | وعانت مشاريع إنتاج الدواجن والمستشفيات والعيادات البيطرية من النهب والأضرار. |
Newly arrived refugees reported incidents of beating, looting and rape. | UN | وأشار اللاجئون العائدون حديثاً إلى حوادث ضرب ونهب واغتصاب. |
It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. | UN | وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم. |
Eyewitnesses said that, after clashing with rebels, troops went on a looting spree and drove innocent families out of their homes. | UN | ووفقاً للشهادات التي تلقاها مكتب المفوضية، قام أفراد الجيش، بعد مواجهات مع المتمردين، بنهب وطرد أسر بريئة من منازلها. |
Towns that had been destroyed did not become the scenes of widespread looting. | UN | فالمدن التي دمرت لم تصبح مسرحاً للنهب الواسع. |
People were looting, burning down the city. We had to do something. | Open Subtitles | كان الناس ينهبون, يحرقون المدينة كان علينا ان نفعل شئاً ما |
looting of medical equipment by parties to conflict has also been documented. | UN | وتم أيضا توثيق حالات لنهب المعدات الطبية على أيدي أطراف النـزاع. |
Almost every person interviewed by the mission reported the pillage and looting of his or her private property. | UN | وقد تحدث جميع من أجرت البعثة مقابلات معهم تقريباً عن حدوث أعمال سلب ونهب لممتلكاتهم الخاصة. |
The security forces also systematically stole demonstrators' property and engaged in looting. | UN | وقامت قوات الأمن أيضاً بصفة منهجية بسلب المتظاهرين من أموالهم وأقدمت على عمليات نهب. |
Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. | UN | كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها. |
Update on the Wide-scale looting and Illegal Exploitation of Natural Resources | UN | استكمال البيانات الخاصـــة بالنهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعيــة |
There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. | UN | وكانت هناك تقارير واسعة الانتشار عن قيام القوات الحكومية بإحراق المنازل والقرى ونهبها في المناطق التي تخضع لسيطرتها. |
That showed the bad faith of a country which was totally opposed to peace in the Democratic Republic of the Congo and which was engaged in looting the latter's riches. | UN | وذلك دليل على سوء نية بلد لا يرغب على الإطلاق في أن يعم السلام جمهورية الكونغو الديمقراطية وقرر أن ينهب ثروات هذا البلد. |
That enthusiasm was short-lived, however, as Séléka elements started looting, killing and destroying property in the capital. | UN | لكن سرعان ما فترت هذه الحماسة، إذ شرعت عناصر سيليكا تنهب وتقتل وتدمر الممتلكات في العاصمة. |