"looting" - English Arabic dictionary

    "looting" - Translation from English to Arabic

    • نهب
        
    • النهب
        
    • ونهب
        
    • السلب
        
    • بنهب
        
    • للنهب
        
    • ينهبون
        
    • لنهب
        
    • سلب
        
    • بسلب
        
    • نهبها
        
    • بالنهب
        
    • ونهبها
        
    • ينهب
        
    • تنهب
        
    Loss of school equipment and furniture was also reported both as a result of military action and subsequent looting. UN وأشارت التقارير أيضا إلى وقوع خسائر في معدات المدارس وتجهيزاتها بسبب العمليات العسكرية وما تلاها من نهب.
    The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. UN وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي.
    In addition, there was evidence of systematic looting and destruction of ethnic Georgian villages in South Ossetia. UN علاوة على ذلك، كان ثمة أدلة على النهب المنهجي وتدمير القرى الجورجية في أوسيتيا الجنوبية.
    Road transport south to Abyei from the north has also been subject to increased blockades and looting and to multiple checkpoints. UN وكذلك يتعرض النقل البري المتجه جنوبا إلى أبيي من الشمال إلى تزايد حالات الإغلاق وعمليات النهب وتعدد نقاط التفتيش.
    There also occurred destruction of property, looting of homes by the police, burning of crops, all highly organized and systematic. UN وحدث كذلك تدمير للممتلكات ونهب للمنازل بواسطة الشرطة وإحراق المحاصيل وجاء هذا كله بدرجة كبيرة من التنظيم والمنهجية.
    Extensive looting and other human rights violations were also documented. UN ووُثقت أعمال نهب واسعة النطاق وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    In addition, kidnappings, armed attacks, threats and the looting of vehicles and equipment have been taking place with alarming frequency. UN وبالاضافة الى ذلك، تحدث بتواتر يبعث على الازعاج عمليات اختطاف وهجمات مسلحة وتهديد فضلا عن نهب المركبات والمعدات.
    Occupying forces began with the easiest method, looting stockpiles. UN وقد بدأت قوات الاحتلال بأسهل الوسائل: نهب المخزونات.
    At least eight people were killed in the disturbances, which was also accompanied by massive looting and increased criminal activity. UN وقُتل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص أثناء الاضطرابات التي اقترنت أيضاً بأعمال نهب شاملة وتزايد النشاط الإجرامي.
    In the Kanyabayonga area, ANC soldiers engaged in looting and in sexual violence against the civilian population. UN وفي منطقة كانيابايونغا قام جنود الجيش الوطني الكونغولي بعمليات نهب وعنف جنسي ضد السكان المدنيين.
    Like the town finding out it's about to merge with its mortal enemy and there'll be looting in the streets? Open Subtitles لأنه فقط أنه حقيقي. مثل أن المدينة تكتشف عن الدمج مع عدو حقيقي و سيكون هناك نهب بالشوارع.
    He was engaged in looting and gunfights against Hutus. UN وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو.
    He was engaged in looting and gunfights against Hutus. UN وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو.
    The numerous acts of looting and violations of human rights in the north of Mali contribute to worsening forced displacement. UN وتساهم أعمال النهب وانتهاكات حقوق الإنسان المتعددة التي ترتكب في شمال مالي في زيادة وتيرة النزوح القسري للسكان.
    The inhabitants of Soyo allegedly have also reported the participation of Zairian mercenaries in the looting that took place in that town. UN وذكر أن أهالي سويو اشتكوا أيضا من مشاركة المرتزقة من أصل زائيري في أعمال النهب التي جرت في تلك المدينة.
    On the other hand, looting continues in the lower zone bordering the Gali canal, discouraging displaced persons to return to this area. UN ومن جهة أخرى، تتواصل أعمال النهب في المنطقة السفلى المحاذية لقناة غالي، مما ثبط المشردين عن العودة الى هذه المنطقة.
    Poultry projects, veterinary hospitals and clinics suffered from looting and damage. UN وعانت مشاريع إنتاج الدواجن والمستشفيات والعيادات البيطرية من النهب والأضرار.
    Newly arrived refugees reported incidents of beating, looting and rape. UN وأشار اللاجئون العائدون حديثاً إلى حوادث ضرب ونهب واغتصاب.
    It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    Eyewitnesses said that, after clashing with rebels, troops went on a looting spree and drove innocent families out of their homes. UN ووفقاً للشهادات التي تلقاها مكتب المفوضية، قام أفراد الجيش، بعد مواجهات مع المتمردين، بنهب وطرد أسر بريئة من منازلها.
    Towns that had been destroyed did not become the scenes of widespread looting. UN فالمدن التي دمرت لم تصبح مسرحاً للنهب الواسع.
    People were looting, burning down the city. We had to do something. Open Subtitles كان الناس ينهبون, يحرقون المدينة كان علينا ان نفعل شئاً ما
    looting of medical equipment by parties to conflict has also been documented. UN وتم أيضا توثيق حالات لنهب المعدات الطبية على أيدي أطراف النـزاع.
    Almost every person interviewed by the mission reported the pillage and looting of his or her private property. UN وقد تحدث جميع من أجرت البعثة مقابلات معهم تقريباً عن حدوث أعمال سلب ونهب لممتلكاتهم الخاصة.
    The security forces also systematically stole demonstrators' property and engaged in looting. UN وقامت قوات الأمن أيضاً بصفة منهجية بسلب المتظاهرين من أموالهم وأقدمت على عمليات نهب.
    Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. UN كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها.
    Update on the Wide-scale looting and Illegal Exploitation of Natural Resources UN استكمال البيانات الخاصـــة بالنهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعيــة
    There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. UN وكانت هناك تقارير واسعة الانتشار عن قيام القوات الحكومية بإحراق المنازل والقرى ونهبها في المناطق التي تخضع لسيطرتها.
    That showed the bad faith of a country which was totally opposed to peace in the Democratic Republic of the Congo and which was engaged in looting the latter's riches. UN وذلك دليل على سوء نية بلد لا يرغب على الإطلاق في أن يعم السلام جمهورية الكونغو الديمقراطية وقرر أن ينهب ثروات هذا البلد.
    That enthusiasm was short-lived, however, as Séléka elements started looting, killing and destroying property in the capital. UN لكن سرعان ما فترت هذه الحماسة، إذ شرعت عناصر سيليكا تنهب وتقتل وتدمر الممتلكات في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more