"losses and" - Translation from English to Arabic

    • خسائر
        
    • الخسائر
        
    • والخسائر
        
    • وخسائر
        
    • الفاقد
        
    • لخسائر
        
    • فاقد
        
    • فقدان
        
    • الخسارة و
        
    • خسائرنا و
        
    • الخسارات
        
    • وممتلكات شخصية
        
    • للخسائر الناجمة
        
    • وتلفها
        
    • خسائرهم
        
    It also signifies huge forest and energy losses and a health hazard due to smoke-filled environments. III. Cross-cutting issues UN ويعني هذا أيضا خسائر ضخمة في الغابات والطاقة، فضلا عن الخطر الصحي الناجم عن البيئات الممتلئة بالدخان.
    In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تسبّب الحظر في تكبيد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة.
    By the end of 1992, total direct and indirect losses and damages to the Romanian economy were estimated at $7 billion. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢، قُدر مجموع الخسائر واﻷضرار المباشرة وغير المباشرة التي لحقت بالاقتصاد الروماني بمبلغ ٧ بليون دولار.
    This figure excludes indirect losses and foregone benefits as well as losses suffered by the private sector. UN وهذا الرقم لا يشمل الخسائر غير المباشرة والفوائد السابقة أو الخسائر التي تحملها القطاع الخاص.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    These included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments. UN وقد شملت هذه الخسائر مبالغ اعتبرت متعذرة التحصيل، وخسائر نقدية، ومدفوعات زائدة.
    Once again there is a military crisis, with serious losses and casualties. UN هكذا أظهــــرت من جديد أزمة عسكرية تسفر عن خسائر وإصابات فادحة.
    A lack of legal clarity creates uncertainty which may result in human losses and be very costly in economic terms. UN فنقص الوضوح من الناحية القانونية يوجد حالة من الغموض قد تسفر عن خسائر بشرية وتكون تكلفتها الاقتصادية باهظة.
    Assistance was also provided for land reclamation, reduction of post-harvest losses and enhancement of the participation of women in the rural economy. UN وقُدمت المساعدة أيضاً لاستصلاح الأراضي، وخفض خسائر ما بعد الحصاد، وزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد الريفي.
    Over the years, both sides have suffered the loss of valuable human lives and material resources, but the Palestinian losses and suffering have been particularly harrowing. UN وعلى مر السنوات، تكبد الطرفان خسائر كبيرة في الموارد البشرية والمادية، بيد أن الخسائر الفلسطينية مروعة بصورة خاصة.
    Delay in responding to a global crisis could cause substantial losses and leave millions in poverty. UN فالتأخر في الرد على أزمة عالمية كفيل بأن يسبب خسائر كبيرة ويترك الملايين في حالة فقر.
    John Laing has a continuing obligation to effect recoveries of its losses, and to remit any recoveries to the ECGD. UN ويتواصل التزام شركة جون لينغ باستعادة الخسائر التي تكبدتها وبتحويل أي مبلغ تسترده إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية.
    Its mandate is to pay compensation for losses and damages suffered during the occupation of Kuwait in 1990. UN وتتمثل ولايتها في دفع التعويضات عن الخسائر والأضرار التي وقعت أثناء احتلال الكويت في عام 1990.
    The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim, and refers in this respect to paragraph 8, supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في تلك الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية، وهو يشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    The Panel finds that the claimant has failed to prove his claim for business losses and recommends no award of compensation. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN جميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل توازن مقابل إيرادات الاستثمار؛
    The Panel, therefore, has considered the reduced amount in respect of contract losses, loss of tangible property, financial losses and interest. UN ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة.
    The amount of $219,755 included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments. UN وشمِل مبلغ 755 219 دولارا مبالغ اعتبرت متعذرة التحصيل وخسائر نقدية ومدفوعات زائدة.
    The greatest filtration losses and the lowest levels of performance can be seen midstream and downstream of the Amu Darya. UN وتلاحظ أعلى معدلات الفاقد بسبب الرشح وأدنى معدلات الكفاءة في مناطق الروافد الوسطى والدنيا لنهر آموداريا.
    The Panel notes that the claimant provided inconsistent descriptions of his personal property losses and finds that he has failed to prove the existence of these losses. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة قدم أوصافاً غير متسقة لخسائر ممتلكاته الشخصية ويخلص إلى أنه لم يثبت حدوث هذه الخسائر.
    Acknowledging that food losses and waste, estimated at 1.3 billion tons annually, occur in lower- and higher-income countries at all stages of the food supply chain, as well as the consumption stage, and recognizing the need to take urgent measures to reduce pre- and post-harvest losses and waste of food, UN وإذ تقر بحدوث فاقد وهدر في الأغذية يقدران بـ 1.3 بليون طن سنويا في البلدان الأقل دخلا والأكثر دخلا على السواء عبر جميع حلقات سلسلة الإمدادات الغذائية وفي مرحلة الاستهلاك، وإذ تسلم بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة للحد من الفاقد والمهدر من الأغذية قبل الحصاد وبعده،
    Household incomes are falling owing to job losses and decreased remittances from family members working abroad. UN ودخل الأسرة أخذ في الهبوط بسبب فقدان الوظائف وانخفاض التحويلات المالية من أعضاء الأسر التي تعمل في الخارج.
    Evaluate situation, calculate potential losses and take appropriate action. Open Subtitles تقييم الموقف, امكانية حساب الخسارة و امكانبة اخذ الاحداث المناسبة.
    I say we cut our losses and head home. Open Subtitles أرى بأنه يجب أن نقلل من خسائرنا و أن نعود إلى منازلنا
    21. The use of drip irrigation has been shown to minimize losses and lower the salinity in the root zone. UN 21 - وقد تبين أن الري بالتقطر يقلل إلى الحد الأدنى من الخسارات ومن الملوحة عند مستوى الجذور.
    There are 785 claims for C4-CPHO losses and 274 claims for C4-MV losses in the third instalment. UN وتندرج في الدفعة الثالثة 785 مطالبة من الفئة " جيم-4 " تتعلق بالممتلكات الشخصية (ملابس وأمتعة شخصية وأثاث منزلي وممتلكات شخصية أخرى)،
    In addition, several speakers underlined the importance of stronger policies to ameliorate the negative effects of terms-of-trade losses and commodity price volatility. UN وقد شدد عدة متكلمين، علاوة على ذلك، على أهمية وضع سياسات أقوى لتحسين الآثار السلبية للخسائر الناجمة عن معدلات التبادل التجاري وتقلب أسعار السلع الأساسية.
    This has often led to significant cargo losses and damage. UN وقد أدى ذلك في حالات كثيرة إلى هلاك البضائع وتلفها الى حد كبير.
    The second he's dead, my partners will cut their losses and slaughter each and every one of us. Open Subtitles في اللحظة التي سيموت فيها سيوقف شركائي خسائرهم وسيقتلون كل واحد منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more