"made by member states" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • التي قدمتها الدول الأعضاء
        
    • التي أبدتها الدول الأعضاء
        
    • الذي أحرزته الدول الأعضاء
        
    • التي تقدمها الدول الأعضاء
        
    • التي قطعتها الدول الأعضاء
        
    • أدلت بها الدول الأعضاء
        
    • الذي تحرزه الدول الأعضاء
        
    • التي بذلتها الدول الأعضاء
        
    • التي تسددها الدول الأعضاء
        
    • المقدَّمة من الدول الأعضاء
        
    • التي تدلي بها الدول الأعضاء
        
    • مقدمة من الدول الأعضاء
        
    • بذلتها الدول اﻷعضاء
        
    The Secretariat intended, as soon as possible, to issue modified criteria taking into account all suggestions made by Member States. UN وتعتزم الأمانة القيام بأسرع ما يمكن باصدار معايير معدلة تأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee welcomes the donations made by Member States. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء.
    The period under consideration allowed for an assessment of efforts made by Member States in that area. UN وتتيح الفترة المشمولة بالتقرير بالطبع إمكانية قياس الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Concrete suggestions that were made by Member States included: UN وشملت الاقتراحات المحددة التي قدمتها الدول الأعضاء:
    Relevant comments made by Member States during the debate should also be included. UN كما ينبغي أن ترد فيه التعليقات ذات الصلة التي أبدتها الدول الأعضاء أثناء المناقشة.
    The annual ministerial review of the 2009 high-level segment of the Council will address progress made by Member States in this area. UN وسيعالج الاستعراض الوزاري السنوي للجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس لعام 2009 التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    The Committee recalls that it is mandated to base its decisions related to listing and delisting on requests made by Member States. UN وتذكر اللجنة بأنها مكلفة بأن تبني قراراتها المتعلقة بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها على أساس الطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Uzbekistan had carefully studied all the recommendations made by Member States. UN ودرست أوزبكستان بعناية جميع التوصيات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Investigation into the misdirection of contributions made by Member States to the United Nations Environment Programme Trust Fund account UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Draft decision I Investigation into the misdirection of contributions made by Member States to the United Nations Environment Programme Trust Fund account UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The Chinese delegation appreciated the efforts made by Member States to settle their arrears, even though many of them had financial difficulties. UN وأعرب عن تقدير الوفد الصيني للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لسداد متأخراتها، رغم أن العديد منها تواجه صعوبات مالية.
    Welcoming the ongoing efforts made by Member States and the United Nations system in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the ongoing efforts made by Member States and the United Nations system in the elaboration of the post2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Acknowledging the financial and technical contributions made by Member States to the preparation of that handbook, UN وإذ ينوه بالمساهمات المالية والتقنية التي قدمتها الدول الأعضاء لإعداد ذلك الكتيب،
    Acknowledging the financial and technical contributions made by Member States to the preparation of the manual, UN وإذ تعترف بالمساهمات المالية والتقنية التي قدمتها الدول الأعضاء لإعداد هذا الدليل،
    The comments made by Member States appear under general topics and under each guideline. UN أمَّا التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء فترد ضمن إطار المواضيع العامة وفي سياق كل مبدأ توجيهي.
    The Committee noted with satisfaction the reports on the progress made by Member States in developing their national space law. UN ولاحظت اللجنة بارتياح التقارير عن التقدّم الذي أحرزته الدول الأعضاء في صوغ قوانين الفضاء الوطنية الخاصة بها.
    It reiterated its request for the Secretariat to utilize efficiently and effectively the resources contributed by Member States, as well as to seek further efficiencies, bearing in mind the efforts being made by Member States at the domestic level. UN وكرر طلبه بأن تستخدم الأمانة العامة من الموارد التي تقدمها الدول الأعضاء بكفاءة وفعالية، فضلاً عن الحصول على مزيد من الكفاءة، ومراعاة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على المستوى المحلي.
    (ii) All pledges made by Member States are collected UN ' 2` تسلُّم جميع التعهدات التي قطعتها الدول الأعضاء
    If, as Israel claimed, the work and report of the Special Committee were politicized, then the same must be true of all the statements that had been made by Member States at the current session, including those by Israel's friends. UN وإذا كان عمل اللجنة الخاصة وتقريرها مسيّسين كما تدعي إسرائيل، فإن ذلك يجب أن ينطبق على كل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في هذه الجلسة، بما فيها بيانات أصدقاء إسرائيل.
    Its follow-up has focused on programmatic support and inter-agency collaboration, advocacy, communication strategies, resource mobilization, building partnerships and alliances and the quantitative and qualitative review of progress made by Member States. UN وركّزت هذه المتابعة على الدعم البرنامجي، والتعاون فيما بين الوكالات، والدعوة، واستراتيجيات الاتصالات، وحشد الموارد، وإقامة الشراكات والتحالفات، والاستعراض الكمّي والنوعي للتقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء.
    Nevertheless, the review of the period under consideration allows for an assessment of efforts made by Member States in that area. UN وتتيح الفترة المشمولة بالتقرير بطبيعة الحال إمكانية قياس الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The final cash position at the end of 2014 would depend largely on the payments made by Member States in coming months. UN وسيتوقف الوضع النقدي النهائي في نهاية عام 2014 بدرجة كبيرة على المدفوعات التي تسددها الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    The report reflects both the general comments made by Member States on the draft preliminary recommendations and specific suggestions for alternative or additional language. UN ويبيِّن التقرير التعليقات العامة المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن مشروع التوصيات الأولية واقتراحات محدَّدة بخصوص عبارات بديلة أو إضافية.
    Today's meeting has proved that the duration of statements made by Member States varies greatly. UN وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا.
    Increased donations made by Member States UN تبرعات إضافية مقدمة من الدول الأعضاء
    4. To welcome and appreciate the efforts made by Member States in providing humanitarian assistance to the Somali people; UN ٤ - الترحيب والتقدير للمجهودات التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مجال تقديم المعونات اﻹنسانية للشعب الصومالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more