"made by the observer for" - Translation from English to Arabic

    • وأدلى المراقب عن
        
    • أدلى المراقب عن
        
    • أدلى مراقب
        
    • تكلّم المراقب عن
        
    • كل من المراقب عن
        
    • التي أبداها المراقب عن
        
    • الذي أدلى به المراقب عن
        
    • التي أدلى بها المراقب عن
        
    • الذي قدمته المراقبة عن
        
    • ألقاها المراقب عن
        
    • المراقبُ عن
        
    • وأدلى مراقب
        
    • كما تكلم المراقب عن
        
    • قدمه المراقب عن
        
    A statement was also made by the observer for the International Organization for Migration (IOM). UN وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان أيضا.
    A statement was made by the observer for the Inter-Parliamentary Union. UN وأدلى المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي ببيان.
    Statement in the exercise of the right of reply was made by the observer for Palestine. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    A statement was made by the observer for Palestine in the exercise of the right of reply. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    A statement was also made by the observer for the International Organization for Migration. UN كما أدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the observer for Palestine. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحق الرد.
    A statement was made by the observer for the International Organization for Migration. UN وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان.
    A statement was made by the observer for the International Organization for Migration. UN وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان.
    A statement was made by the observer for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies. UN وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    A statement in exercise of the right of reply was made by the observer for Palestine. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    A statement was also made by the observer for the Holy See. UN وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي أيضا ببيان.
    A statement was also made by the observer for Partners in Population and Development. UN وأدلى المراقب عن منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية أيضا ببيان.
    A statement was made by the observer for the Common Fund for Commodities. UN وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    Statements were made by the observer for the Islamic Republic of Iran and the representative of the United States. UN أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وممثل الولايات المتحدة ببيانين.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the observer for Palestine. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    After the vote, a statement was made by the observer for Palestine. UN وبعد التصويت، أدلى المراقب عن فلسطين ببيان.
    Following the adoption of the draft resolution, a statement was made by the observer for the United Nations World Tourism Organization. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن منظمة السياحة العالمية ببيان.
    After the vote, a statement was made by the observer for Palestine. UN وبعد التصويت، أدلى المراقب عن فلسطين ببيان.
    Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    At the 4th meeting, on 24 August, a statement was made by the observer for a non-governmental organization. UN ٧٥- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٤٢ آب/أغسطس، أدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    A statement was also made by the observer for the International Association of Prosecutors. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    Questions and comments were made by the observer for Palestine and by the representatives of Syrian Arab Republic, Egypt and Lebanon. UN طرح أسئلة وأدلى بتعليقات كل من المراقب عن فلسطين وممثلي الجمهورية العربية السورية ومصر ولبنان.
    One representative expressed concern, however, at inappropriate remarks made by the observer for UNCA, which constituted, in his opinion, interference in the internal affairs of a Member State. UN بيد أن ممثلا أعرب عن قلقه إزاء الملاحظات غير المناسبة التي أبداها المراقب عن رابطة المراسلين، والتي تمثل في رأيه تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو.
    The representative of Cuba expressed his support for the statement made by the observer for Saint Kitts and Nevis on behalf of CARICOM and in particular, stated that the Committee should take immediate action to resolve the problem. UN وأعرب ممثل كوبا عن تأييده للبيان الذي أدلى به المراقب عن سانت كيتس ونيفس باسم الجماعة الكاريبية، وقال إنه يؤيد على وجه الخصوص ضرورة أن تتخذ اللجنة إجراءات فورية لحل هذه المشكلة.
    32. The observer for the Sudan thanked the representative of the host country for her clarifications regarding the closure of bank accounts and expressed his support for the statements made by the observer for the Syrian Arab Republic. UN 32 - وشكر المراقب عن السودان ممثلة البلد المضيف على ما قدمته من توضيحات فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية وأعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها المراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    She supported the suggestion made by the observer for Switzerland. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته المراقبة عن سويسرا.
    That was further strengthened by the statement made by the observer for Interpol, who referred to evidence confirming the links between terrorist and organized criminal groups. UN وقد تعززت هذه المعلومات أكثر بما جاء في الكلمة التي ألقاها المراقب عن الإنتربول الذي أشار إلى أدلة تؤكّد الروابط القائمة بين الجماعات الإرهابية وجماعات الجريمة المنظمة.
    A statement was also made by the observer for the United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (ILANUD). UN وتكلّم أيضا المراقبُ عن معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the observer for Palestine. UN وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    A statement was also made by the observer for the Sovereign Military Order of Malta. UN كما تكلم المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة.
    The Chairperson invited the Commission to resume its consideration of the proposal made by the observer for the European Commission. UN 1- الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف النظر في الاقتراح الذي قدمه المراقب عن المفوضية الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more