"maim" - English Arabic dictionary

    "maim" - Translation from English to Arabic

    • تشوه
        
    • تشويه
        
    • التشويه
        
    • تشوههم
        
    • يشوه
        
    • تشوِّه
        
    • تشوّه
        
    • يشوّه
        
    • شوّهتَ
        
    • ويشوهون
        
    • وتشوه
        
    • وتشوههم
        
    • وتشويههم
        
    • وتشوِّه
        
    It is estimated that anti-personnel landmines kill or maim about 26,000 persons a year, a large proportion of them being children. UN ويقدر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تقتل أو تشوه نحو ٠٠٠ ٦٢ شخص سنويا، منهم نسبة كبيرة من اﻷطفال.
    They kill and maim long after the end of hostilities. UN وهي تقتل أو تشوه بعد فترة طويلة من انتهاء الأعمال العدائية.
    Bangladesh deplores the use of anti-personnel mines that maim, kill and terrorize unarmed and innocent civilians. UN وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء.
    But we particularly condemn any and all acts of a military nature that are designed to indiscriminately kill, maim or injure civilians. UN بيد أننا ندين بوجه خاص جميع اﻷعمال ذات الطبيعة العسكرية الرامية الى قتل أو تشويه أو إصابة المدنيين بشكل عشوائي.
    They are invidious because they continue to maim and kill indiscriminately. UN وهي تسبب الكدر ﻷنها تستمر في التشويه والقتل العشوائي.
    Not only do they maim and kill innocent civilians, they also directly contribute to the perpetuation of poverty and underdevelopment in the affected regions. UN فهي لا تشوه وتقتل مدنيين أبرياء فحسب، ولكنها تسهم أيضا على نحو مباشر في استدامة الفقر والتخلف في المناطق المتضررة.
    However, focusing on nuclear weapons is not enough. We also need to focus on weapons that maim and kill people today. UN بيد أن التركيز على اﻷسلحة النووية غير كاف فنحن بحاجة أيضا للتركيز على أسلحة تشوه وتقتل البشر اليوم.
    And every year, these hidden killers kill or maim an estimated 25,000 people. UN وفي كل سنـة، تقتــل أدوات القتــل المخفيـة هذه أو تشوه ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ شخص.
    Uncleared land-mines kill or maim more than 20,000 people each year. UN واﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها تقتل أو تشوه أكثر من عشرين ألف شخص كل عام.
    Among these are anti-personnel landmines, which maim and kill the innocent, even long after war has ended. UN ومن بينها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشوه اﻷبرياء وتقتلهم، حتى بعد انتهاء الحرب بوقت طويل.
    Every year, these mines maim and kill tens of thousands of people, including many women and children. UN فهذه اﻷلغام تشوه وتقتل كل عام عشرات اﻵلاف مــن البشر، بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    Mines and munitions left in present and former conflict zones continue to maim and kill civilians, including many children, delay the resettlement of war refugees and prevent the cultivation of fertile agricultural regions. UN فاﻷلغام والذخائر المتروكة في مناطق الصراع الحاليــة والسابقة لا تزال تشوه وتقتل المدنيين، بما فيهم العديد من اﻷطفال، وتعطل إعادة توطين اللاجئين بسبب الحروب، وتحول دون زراعة المناطق الزراعية الخصبة.
    I will maim you, and then I will hunt down your family and kill them while they sleep. Open Subtitles أنا سوف تشوه لك، وبعد ذلك سوف مطاردة عائلتك وقتلهم أثناء نومهم.
    Such fatal weapons maim and disable the injured. UN وهذه الأسلحة الفتاكة تهدف إلى تشويه المصابين وإعاقتهم إذا نجوا من القتل.
    Land-mines maim civilians and make vast tracts of land unfit for cultivation for generations. UN وتسبب اﻷلغام البرية تشويه المدنيين وتجعل مساحات شاسعة من اﻷراضي غير قابلة للزراعة طوال أجيال.
    Every month, 2,000 landmine accidents cripple or maim people during the course of their everyday lives. UN وفي كل شهر، تتسبب ٢ ٠٠٠ من حوادث اﻷلغام اﻷرضية في إعاقة أو تشويه البشر في سياق حياتهم اليومية.
    They were raised in the bush and trained to maim and kill. UN إذ أنهم يربون في الأدغال، ويدربون على التشويه والقتل.
    Annex I contains a list of parties that recruit or use children, kill or maim children and/or commit rape and other forms of sexual violence against children in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council, also bearing in mind other grave violations and abuses committed against children. UN يحتوي المرفق الأول على قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتل الأطفال أو تشوههم و/أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي في حق الأطفال، في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    At present some 110 million mines in more than 70 countries continue to maim and kill civilians every day. UN وفي الوقت الحاضر، يشوه ويقتل ١١٠ مليون لغم السكان المدنيين كل يوم في أكثر من سبعين بلدا من بلدان العالم.
    In its preamble the States parties declare themselves: " Determined to put an end to the suffering and casualties caused by antipersonnel mines that kill or maim hundreds of people every week, mostly innocent and defenceless civilians and especially children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons, and have other severe consequences for years after emplacement. " UN وفي ديباجة الاتفاقية تعلن الدول الأطراف أنها: " تصميماً منها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوِّه كل أسبوع مئات الأشخاص، معظمهم من الأبرياء والمدنيين العُزَّل وبخاصة الأطفال، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتمنع اللاجئين والمشردين داخلياً من العودة إلى الوطن، وتتسبب في نتائج أخرى وخيمة بعد سنوات من زرعها. " .
    Another scourge that needs to be eradicated is the presence of anti-personnel landmines, which kill or maim thousands of people every year. UN والآفة الأخرى التي توجد حاجة إلى إزالتها هي وجود الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والتي تقتل أو تشوّه آلاف الأشخاص كل عام.
    Remember, this guy will kill or maim to get what he wants. Open Subtitles تذكروا أن هذا الرجل سيقتل أو يشوّه حتى يحصل على مراده
    No, what you did was almost maim a guy for the rest of his life. Open Subtitles ما فعلتَهُ كان أن شوّهتَ الرَّجلَ تقريباً بقيّةَ حياته
    Terrorists kill, maim, terrify and threaten without compunction. UN فالإرهابيون يقتلون ويشوهون ويروعون ويهددون دون وازع.
    These weapons continue to kill, maim and threaten the lives of innocent people in many countries of the world, including my own. UN فهذه الأسلحة لا تزال تقتل وتشوه وتهدد حياة أناس أبرياء في بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بلدي.
    In particular, armed groups continue to employ tactics that deliberately target crowded public areas and kill and maim civilians indiscriminately. UN وعلى وجه الخصوص، تواصل الجماعات المسلحة استخدام تكتيكات تستهدف عمداً الأماكن العامة المكتظة وتقتل المدنيين وتشوههم دون تمييز.
    Within some States, violence continues to kill, maim and rape millions of people. UN فالعنف داخل بعض الدول ما زال يسفر عن قتل الملايين من الناس وتشويههم واغتصابهم.
    Weapons that maim and kill on a daily basis and that cause tremendous human suffering. UN فهذه الأسلحة تقتل وتشوِّه كل يوم وتتسبب في معاناة إنسانية شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more