"main outcome" - Translation from English to Arabic

    • النتيجة الرئيسية
        
    • الناتج الرئيسي
        
    • الختامية الرئيسية
        
    • المحصلة الرئيسية
        
    • النتيجة الأساسية
        
    • أهم نتائجه
        
    • الحصيلة الرئيسية
        
    • على النتائج الرئيسية
        
    The main outcome was the initiation of a regional road safety partnership to act as a road safety centre of excellence to facilitate the sharing of knowledge and to synchronize road safety efforts throughout the region. UN وكانت النتيجة الرئيسية هي بدء شراكة إقليمية بشأن السلامة على الطرق تكون بمثابة مركز امتياز في مجال السلامة على الطرق لتيسير تبادل المعارف وتنسيق الجهود المبذولة في المجال في جميع أنحاء المنطقة.
    The main outcome of the consultations was that people wanted to see change that put them more in control. UN وكانت النتيجة الرئيسية للمشاورتين هو أن الناس يرغبون في تغيير يمنحهم المزيد من السيطرة.
    The main outcome will be a detailed compendium and analysis of successful institutional arrangements. UN وستتمثل النتيجة الرئيسية في إعداد خلاصة وافية وتحليل تفصيلي للترتيبات المؤسسية الناجحة.
    As the Strategic Framework was the main outcome of the Commission's first year of engagement with Burundi, the Organizational Committee should endorse the aforementioned proposal. UN ونظراً لأن الإطار الاستراتيجي هو الناتج الرئيسي للسنة الأولى من أعمال اللجنة مع بوروندي فإن اللجنة التنظيمية ينبغي لها أن تؤيد الاقتراح المذكور أعلاه.
    43. The main outcome document was the Santiago Declaration, in which the participants, among other things, expressed their desire to participate actively in both the seventh session of the World Urban Forum and the Habitat III preparatory process and the Conference itself. UN 43 - وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقة الختامية الرئيسية الصادرة عنه، حيث أعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء.
    The main outcome of the mission was its report, which was based on comprehensive analysis of the situation on the ground. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لهذه البعثة في التقرير الذي أعدته على أساس التحليل الشامل الذي أجرته للوضع على الأرض.
    I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. UN وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية.
    The main outcome of the summit was the parties' commitment to cease all acts of violence. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لاجتماع القمة في التزام الطرفين بوقف جميع أعمال العنف.
    The main outcome of the workshop was agreement on an operational action plan for law enforcement cooperation in the region. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل الاتفاق على خطة عمل عملياتية من أجل التعاون في مجال انفاذ القانون في المنطقة.
    6. The main outcome of the Durban Conference was a change in attitudes towards racist institutions, laws and policies. UN 6 - وذكرت أن النتيجة الرئيسية لمؤتمر ديربان هي تغيير المواقف فيما يتعلق بالمؤسسات والقوانين والسياسات العنصرية.
    Possibly we could say that the side benefit has temporarily become the main outcome. UN وربما كان من الممكن أن نقول إن الفائدة الثانوية قد أصبحت بشكل مؤقت النتيجة الرئيسية.
    The main outcome of the Cairo Programme of Action is that it makes the empowerment of women one of the core elements of sustainable development. UN وكانت النتيجة الرئيسية لبرنامج عمل القاهرة أنه جعل قضية تمكين المرأة عنصرا أساسيا من عناصر التنمية المستدامة.
    The main outcome of the event was the recognition that soil is the natural capital in the nexus of food, energy and water issues, and that this realization needs to be considered in management approaches. UN وكانت النتيجة الرئيسية لهذه المناسبة هي الإقرار بأن التربة هي رأس المال الطبيعي في العلاقة بين قضايا الأغذية والطاقة والمياه، وبأنه من الضروري أن يوضع هذا الإدراك في الاعتبار لدى وضع نُهج الإدارة.
    The main outcome of the meeting was the adoption of a set of 12 sustainable development goals; these goals were used in the formulation of the priority areas identified in the common position. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اعتماد مجموعة من 12 هدفا من أهداف التنمية المستدامة التي استُخدمت في صياغة المجالات ذات الأولوية المحددة في الموقف الموحد.
    The main outcome of the meeting was an agreement to focus on areas where the United Nations could add special value, while also drawing upon the work of regional, international and other organizations. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اتفاق على التركيز على المجالات التي يمكن أن تضيف فيها الأمم المتحدة قيمة خاصة، وأن تستفيد في الوقت نفسه من عمل المنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من المنظمات.
    The main outcome was that the bill failed to pass, but the Federation also reported positively on the coordination of women's groups who worked together on the campaign. UN وقد تمثلت النتيجة الرئيسية لهذه الحملة في رفض الموافقة على مشروع القانون ولكن الاتحاد تناول أيضاً بصورة إيجابية مسألة التنسيق بين الجماعات النسائية التي عملت معاً في هذه الحملة.
    The main outcome of the first year of the first industrial five-year plan is the commencement of serious structural changes in economic growth thanks to the real economy sector. UN وتتمثل النتيجة الرئيسية للسنة الأولى من الخطة الصناعية الخمسية الأولى في الشروع في تغييرات هيكلية جادة في النمو الاقتصادي، بفضل قطاع الاقتصاد الحقيقي.
    The main outcome of the workshop was the adoption of a set of general principles that would serve as the code of conduct for political parties, actors and independent candidates before, during and after the 2015 elections. UN وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل هو اعتماد مجموعة من المبادئ العامة التي ستكون بمثابة مدونة قواعد سلوك للأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين، قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    The main outcome document was the Santiago Declaration, in which the participants expressed their desire to actively engage in the seventh session of the World Urban Forum and the preparatory process of Habitat III, as well as the Conference itself. UN وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقةَ الختامية الرئيسية الصادرة عن الاجتماع، حيث أَعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمّة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء.
    The main outcome was the recognition of the need to improve cooperation and strengthen mutual trust, including through joint approaches to water resources management at the local, national and regional levels. UN وتتمثل المحصلة الرئيسية في الاعتراف بالحاجة إلى تحسين التعاون وتعزيز الثقة المتبادلة، بما في ذلك عن طريق النهج المشتركة لإدارة موارد المياه على الصُعد المحلية والوطنية والإقليمية.
    The main outcome of the conference was a resolution recommending UNCTAD to facilitate the setting up by African governments of a task force that would define methods and criteria for evaluating local content in the extractive industries. UN وكانت النتيجة الأساسية التي خرج بها المؤتمر صدور قرار يوصي الأونكتاد بتيسير قيام الحكومات الأفريقية بإنشاء فرقة عمل تحدد الأساليب والمعايير لتقييم المحتوى المحلي في الصناعات الاستخراجية.
    To substantiate our concern, I would recall that the Monterrey Conference, whose main outcome is contained in the Monterrey Consensus and reiterated by the Doha Declaration on Financing for Development, constituted one of the greatest achievements of the United Nations in the sphere of development. UN ولإثبات دواعي قلقنا، أود أن أذكر بأن مؤتمر مونتيري الذي ترد أهم نتائجه في توافق آراء مونتيري وكرر تأكيدها إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية يشكل أحد أكبر إنجازات الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    The main outcome was a joint statement by Africa and its partners containing key political messages that were disseminated to relevant regional and global processes that fed into the Copenhagen Climate Change Summit. UN وكانت الحصيلة الرئيسية للدورة صدور بيان مشترك عن أفريقيا وشركائها يتضمن أفكارا سياسية رئيسية عممت على العمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة وصبت في أعمال مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    3. Building on the main outcome of the parliamentary consultation held at the 128th Assembly of the Inter-Parliamentary Union held in March 2013, known as the Quito communiqué, the first session of the hearing delved into the question of how to rethink the prevailing growth-centric economic model so that it can promote human well-being as the ultimate aim of sustainable development. UN 3 - اعتمادا على النتائج الرئيسية للمشاورات البرلمانية التي أجريت خلال الدورة الـ 128 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي، المعقودة في آذار/مارس 2013، والتي عرفت باسم بيان كيوتو، تناولت الجلسة الأولى من الاجتماع البرلماني بعمق مسألة كيفية إعادة التفكير في النموذج الاقتصادي السائد الذي يركز على النمو، بحيث يتمكن من تعزيز رفاه الإنسان باعتباره الهدف النهائي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more