"major theme" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع الرئيسي
        
    • المواضيع الرئيسية
        
    • الموضوعات الرئيسية
        
    • موضوع رئيسي
        
    • المواضيع الهامة
        
    • والموضوع الرئيسي
        
    • موضوعاً رئيسياً
        
    The promotion of peace and sustainable development in Africa continued to be a major theme in the work of ACC during 1998. UN وظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا الموضوع الرئيسي في أعمال اللجنة خلال عام ١٩٩٨.
    Follow-up and implementation of the summit outcome has been agreed as the major theme of this general debate, starting today. UN لقد اتفق على أن تكون متابعة وتنفيذ الوثيقة الختامية الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة، التي ستبدأ اليوم.
    Poverty alleviation was the major theme of the Fifth Five Year Plan. UN وكان تخفيف حدة الفقر أحد المواضيع الرئيسية في الخطة الخمسية الخامسة.
    The promotion of peace and sustainable development in Africa continued to be a major theme in the work of ACC during 1999. UN ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999.
    :: Globalization and its impact on democracy was a major theme of the thematic discussions of the Conference; international terrorism and crime were other key themes. UN :: العولمة وتأثيرها على الديمقراطية كانت أحد الموضوعات الرئيسية للمناقشات المتخصصة التي جرت في المؤتمر؛ وكان الإرهاب والجريمة الدوليان موضوعين رئيسيين آخرين.
    It shows that health is a major theme of foreign policy today and a key factor in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN فهي تبين أن الصحة موضوع رئيسي للسياسة الخارجية اليوم، وأحد العوامل الرئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A major theme within the British Civil Service has, therefore, been the focus on performance. UN وهكـــذا كان الموضوع الرئيسي داخل الخدمة المدنية البريطانية هو التركيز على اﻷداء.
    It is thus not only right but necessary that reform is the major theme of the United Nations at present, and of this General Assembly in particular. UN وعلى ذلك ليس من الصحيح فحسب، بل من الضروري أيضا أن يكون اﻹصلاح هو الموضوع الرئيسي لﻷمم المتحدة في الوقت الحالي، ولهذه الجمعية العامة بشكل خاص.
    This aspect of the situation of rural women will be the second major theme of the report. UN ٢٠ - وستكون هذه الناحية من حالة المرأة الريفية الموضوع الرئيسي الثاني للتقرير.
    Against the backdrop of these profound and historic political changes, it is befitting that a major theme of this Report is the country's transition to Democratic Constitutional Monarchy. UN وإزاء خلفية هذه التغييرات السياسية العميقة والتاريخية، كان من الملائم أن يشكل تحول البلد نحو ملكية دستورية ديمقراطية الموضوع الرئيسي لهذا التقرير.
    49. The second major theme was that of transparency and accountability. UN 49 - واستطرد قائلا إن الموضوع الرئيسي الثاني هو موضوع الشفافية والمساءلة.
    It's a major theme throughout this. Open Subtitles وهو الموضوع الرئيسي في كل الرواية
    3. The report is complemented by 16 addenda, each focusing on one major theme of the Programme of Action. UN ٣ - ويستكمَل التقرير بست عشرة إضافة، يركز كل منها على أحد المواضيع الرئيسية في برنامج العمل.
    Indeed, a major theme underlying developments throughout the year is the importance of marine scientific research. UN وبالفعل، كان موضوع البحوث العلمية البحرية من المواضيع الرئيسية الجذرية للتطورات التي حدثت خلال العام.
    One major theme that the Committee could address was the rapidly developing legal framework for multilateral and bilateral cooperation in outer space. UN وأحد المواضيع الرئيسية التي يمكن للجنة تناولها هي الاطار القانوني السريع التطور بشأن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الفضاء الخارجي.
    The interaction between sex-specific migration and rural society will be examined as a major theme of the report. UN ٤١ - وسيجري فحص التفاعل بين هجرة كل من الجنسين على حدة والمجتمع الريفي باعتباره أحد المواضيع الرئيسية للتقرير.
    Another major theme was the need to deal with international issues and systemic obstacles to South-South cooperation. UN ومن المواضيع الرئيسية الأخرى الحاجة إلى التعامل مع المسائل الدولية وغيرها من العقبات العامة الماثلة أمام التعاون بين بلدان الجنوب.
    29. A major theme was the heterogeneity of the transition countries and their future requirements for official assistance. UN 29 - كان من بين الموضوعات الرئيسية التباين بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واحتياجاتها المقبلة إلى المساعدة الرسمية.
    The danger of sublimated trauma is a major theme in our story, evidenced by Julia and Martin teaming up to kill the Earth god who violated her. Open Subtitles إن خطر الصدمة المصاحبة هو موضوع رئيسي في قصتنا، حيث يتضح أن جوليا ومارتن تكاتفوا لقتل إله الأرض الذي إعتدى عليها.
    Another major theme of the discussion under item 2 was capital accumulation, economic growth and structural change. UN 7 - ومن المواضيع الهامة الأخرى التي تناولها النقاش في إطار البند 2 تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي.
    Clearly a very open discourse is under way in Iran and a major theme is human rights. UN ومن الواضح أنه يجري اﻵن نقاش مفتوح في إيران، والموضوع الرئيسي هو حقوق اﻹنسان.
    Institutional strengthening and capacity-building has also been a major theme running throughout the clean-up Programme. UN كما شكل التعزيز المؤسسي وبناء القدرات موضوعاً رئيسياً على مدى نطاق برنامج التنظيف البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more