"make hasten" - English Arabic dictionary

    "make hasten" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In order to hasten the advent of a world in which human beings would enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want, it was essential to make comprehensive efforts in a wide range of areas, including peace and development, to secure human rights and fundamental freedoms. UN وبغية العمل على " بزوغ عالم يتمتع فيه البشر بحرية التعبير والمعتقد وبالتحرر من الخوف والفاقة " ، ينبغي زيادة التدخلات في عدد من المجالات، من قبيل السلام والتنمية، مما قد يسهم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made. The new approach includes closer partnership between Afghan and international forces to make better use of existing Afghan capabilities and hasten their development. UN وصدر توجيه تكتيكي يقيد استخدام القوة الجوية والشروط التي تجري في ظلها عمليات تفتيش المنازل وتنفيذ الاعتقالات، ويشمل النهج الجديد إقامة شراكة أوثق بين القوات الأفغانية والدولية للاستفادة بشكل أفضل من القدرات الأفغانية الحالية والتعجيل في تطويرها.
    We often wonder why some States talk about the universality of the NPT but hasten to make strenuous efforts to shelter Israel from the Agency's oversight. UN إننا نتساءل لماذا يتحدثون عن عالمية معاهدة عدم الانتشار، وعندما يتعلق الأمر بإسرائيل يبذلون الجهد المضني لجعلها في منأى عن رقابة الوكالة الدولية ويشجعون بذلك على مواصلة إسرائيل برنامجها النووية الحربي.
    That did not mean that Austria disregarded the arguments of those who pleaded in favour of a series of limited extensions; such a procedure would make it possible to exert additional pressure on the nuclear Powers to hasten nuclear disarmament. UN ولا يعني ذلك أنها لا تدرك قيمة الحجج المنادية بالتمديد لعدة فترات محددة، باعتبار أن مثل ذلك اﻹجراء يساعد على تسليط ضغوط اضافية على الدول النووية بغية التعجيل بنزع السلاح النووي.
    The enactment of a family law and a law on domestic violence was crucial and she urged the Government to make use of the Convention and the Committee's general recommendations in order to hasten that process. UN إن سن قانون خاص بالأسرة وقانون خاص بالعنف المنزلي ضروري، وهي تحث الحكومة على استعمال الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل التعجيل بتلك العملية.
    We know how difficult it is, after arduous years, to make conciliatory gestures, but such gestures are necessary if we want to hasten the solution of the last conflict in the heart of Europe. UN إذ نعلم مدى صعوبة اعتماد إيماءات توفيقية بعد هذه السنوات المريرة، ولكن هذه الإيماءات ضرورية إذا أردنا الإسراع في حل آخر صراع في قلب أوروبا.
    The Government is committed not only to make primary education free and compulsory for all children in the age group of 6 to 14 years by 2010 but also to encourage girls to continue and pursue education beyond this level, so as to hasten the process of empowerment of women. UN والحكومة ليست ملتزمة بجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً بالنسبة لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة بحلول عام 2010 فحسب، بل هي ملتزمة أيضاً بتشجيع البنات على مواصلة ومتابعة تعليمهن إلى ما بعد هذه المرحلة، وذلك بغية التعجيل بخطى عملية تمكين المرأة.
    "Like as the waves make towards the pebbled shore, so do our minutes hasten to their end." Open Subtitles كالموجات التي تنتهي عند الشاطئ" . "حتى لحظاتنا قد أتت لنهايتها
    Let me, however, hasten to make it unambiguously clear that the new approach we are advocating is without prejudice to the stated positions of other Member States. UN ولكن دعوني أسارع ﻷوضح بجلاء أن النهـــج الجديد الذي ندعو اليه يجب ألا يخل بالمواقف المعلنة للدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Peggy, make yourself decent, hasten to my house and tell Bertha to come. Open Subtitles بيغي ,إحتشمي وإذهبي لمنزلي و أخبري بيرثا أن تأتي إلى هنا
    Your metaphysical nonsense... which, to be fair, actually appeals to the half-educated dullards... that make up most of human society, but which, I hasten to add... no rational, intelligent, free-thinking human being truly believes. Open Subtitles ..هرائك الفلسفي .. حيث يعتبر احاديث الي الجهلاء لاقامة معظم المجتمع الانساني ..ولكن حيث يجب ان اضيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more