"make more" - Translation from English to Arabic

    • صنع المزيد
        
    • إحراز مزيد من
        
    • نحو أكثر
        
    • بذل المزيد من
        
    • إتاحة المزيد من
        
    • استخداما أكثر
        
    • جعلها أكثر
        
    • تبذل المزيد من
        
    • اصنع المزيد
        
    • ببذل المزيد من
        
    • تستفيد بشكل أكثر
        
    • تبذل مزيداً من
        
    • من إحراز مزيد
        
    • أصنع المزيد
        
    • كسب المزيد
        
    I ate so much pizza, now I have to make more. Open Subtitles أكلت الكثير من البيتزا لدرجة أن علي صنع المزيد
    If it is to make more progress, the Court should be given all the necessary support. UN وإذا أريد للمحكمة لها إحراز مزيد من التقدم، فينبغي تقديم كل الدعم اللازم لها.
    In some contexts, the principal challenge is to make more efficient use of water that is already being extracted for irrigation. UN ويتمثل التحدي الأساسي في بعض السياقات في استغلال المياه التي سحبت فعلا على نحو أكثر كفاءة في أغراض الري.
    That implies the need to make more targeted and sustained efforts in reaching the population groups most at risk. UN وهذا يقتضي ضرورة بذل المزيد من الجهود الموجهة والمستدامة في الوصول إلى أشد فئات السكان عرضة للخطر.
    It would be cheaper to purchase the goods in the United States, which would in turn make more funds available for projects. UN وسيكون شراء السلع في الولايات المتحدة أرخص ثمناً، مما سيؤدي بدوره إلى إتاحة المزيد من الأموال للمشاريع.
    In order to embark on that dialogue, the Council must make more efficient use of United Nations expertise on economic issues, which would be accomplished only if the level of substantive discussions thereon improved. UN وبغية الشروع في هذا الحوار، يجب على المجلس أن يستخم خبرة اﻷمم المتحدة في القضايا الاقتصادية استخداما أكثر فعالية. وهو أمر لا يمكن أن يتحقق إلا إذا جرى تحسين مستوى المناقشات الموضوعية المتصلة به.
    [STUDENT YAWNS] Which I will endeavor to make more interesting than that sounds. Open Subtitles والتي سأحاول جاهدًا جعلها أكثر إثارة للاهتمام ممّا تبدو.
    Understood, sir. You want me to make more chemical supplement? Open Subtitles مفهوم ، سيدي تريد مني صنع المزيد من المركبات الكيميائية ؟
    He may be able to make more antidote. Open Subtitles قد يكون قادرًا على صنع المزيد من الترياق
    They'll be able to make more of this and help the suffering. Open Subtitles سيكونوا قادرين على صنع المزيد منه ويساعدوا من يعاني
    Our delegations regret that the Fifth Committee was unable to make more progress on this issue during the fifty-second session and that a substantive decision did not prove possible. UN وتأسف وفودنـــا ﻷن اللجنة الخامسة لــم تتمكن من إحراز مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة أثنــاء الـــدورة الثانية والخمسين وﻷنه لـــم يكن ممكنا اتخــاذ مقرر مضموني.
    The United States encouraged Greece to make more progress in providing equal educational opportunities for children with disabilities and employment prospects for disabled persons. UN وشجعت الولايات المتحدة اليونان على إحراز مزيد من التقدم فيما يخص تقديم فرص تعليمية متكافئة للأطفال ذوي الإعاقات وأفق وظيفية للأشخاص المعوقين.
    Last year we agreed upon reforms that will allow us to make more efficient use of the time and resources allocated to the First Committee. UN وفي العام الماضي اتفقنا على إجراء إصلاح يمكننا من استغلال الوقت والموارد المخصصة للجنة الأولى على نحو أكثر كفاءة.
    We believe that there is a need to make more active use here of the Monterrey track as well. UN ونعتقد أن ثمة حاجة إلى أن نستخدم هنا مسار مونتيري أيضا على نحو أكثر فعالية.
    We consider it important that the international community continue to make more efforts and take concrete steps to support those newly established institutions. UN ونرى أن من المهم أن يواصل المجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود وأن يتخذ خطوات ملموسة لدعم المؤسسات التي أقيمت حديثا.
    They should make more movies out of country songs. Open Subtitles وينبغي بذل المزيد من الأفلام من الأغاني البلاد.
    They argued for integrating resources into one solution to, among other things, reduce administrative costs so as to make more resources available for implementation activities. UN وأيدوا إدماج الموارد في إطار حل واحد لتخفيض التكاليف الإدارية، ضمن أمور أخرى، من أجل إتاحة المزيد من الموارد لأنشطة التنفيذ.
    It is also important to recognize the need to make more effective use of this valuable experience and incorporate it into specific actions implemented in the current country-specific configurations, so that we can contribute to a faster transition from conflict to peacebuilding and sustainable development. UN ومن المهم أيضا أن نعترف بضرورة استخدام هذه الخبرة القيمة استخداما أكثر فعالية وإدماجها في إجراءات محددة نفّذت في التشكيلات القطرية المحددة الحالية، كي نستطيع الإسهام في الانتقال بصورة أسرع من الصراع إلى بناء السلام والتنمية المستدامة.
    Subsequently, the evaluation findings for given programmes should help to sharpen and make more realistic the expected accomplishments that would form the basis of performance monitoring. UN ويُنتظر أن تساعد نتائج تقييم برامج بعينها، فيما بعد، في بلورة الإنجازات المتوقعة التي ستتخذ أساسا لرصد الأداء، وفي جعلها أكثر واقعية.
    It was also stated that States should also make more efforts to use the session time more efficiently. UN ورُئي أيضا أنَّ على الدول أن تبذل المزيد من الجهد لاستخدام الوقت المخصص للدورات بمزيد من الكفاءة.
    So just take some of Daisy's blood and make more of these. Open Subtitles (إذن خد بعضا من دم (دايزي و اصنع المزيد من هؤلاء
    The Committee recommends that the State party make more efforts to shorten waiting periods for the recognition of refugee and asylum-seeker status by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لاختصار فترة انتظار الحصول على الاعتراف بمركز اللاجئ ومركز طالب اللجوء من خلال التدابير التالية:
    (b) How can African countries make more effective use of macroeconomic policies for development? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    At the recipient country level, governments should make more effort to provide information on aid flows to all local stakeholders. UN وعلى صعيد البلدان المتلقية ينبغي للحكومات أن تبذل مزيداً من الجهود لتوفير المعلومات عن تدفقات المعونة لجميع أصحاب المصلحة المحليين.
    I'm gonna think of some ideas while I make more coffee. Open Subtitles سوف أفكر ببعض الأفكار وأنا أصنع المزيد من القهوه
    So you can move the team to a bigger market, make more money. Open Subtitles ليمكنك نقل الفريق إلى سوق أكبر كسب المزيد من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more