"make sense" - English Arabic dictionary

    "make sense" - Translation from English to Arabic

    • منطقي
        
    • منطقياً
        
    • معنى
        
    • معقول
        
    • منطقية
        
    • منطقيا
        
    • المنطقي
        
    • منطقى
        
    • منطقيّ
        
    • مفهوماً
        
    • يعقل
        
    • منطقيًا
        
    • المعقول
        
    • منطقيّاً
        
    • المنطق
        
    Nor does it make sense from a political perspective. UN وهو أيضا غير منطقي من زاوية المنظور السياسي.
    It doesn't quite make sense that she wouldn't even bring her wallet when she was going somewhere. Open Subtitles هذا غير منطقي حيث لا يعقل أنّها حتّى لم تأخذ حتّى محفظتها معها وهي ذاهبة
    It doesn't make sense. All the evidence says it's him. Open Subtitles لا يبدو الأمر منطقياً جميع الأدلّة تشير بأنه القاتل
    The values that these traditions encapsulate continue to make sense. UN فالقيم التي تجسدها هذه التقاليد لا تزال ذات معنى.
    Although we recognize that North Korea is special and unique in many different ways, this claim does not make sense to us. UN ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا.
    We're just trying to make sense out of yesterday. Open Subtitles نحنُ نُحاول فقط تبين منطقية ما حدث بالأمس
    And, when something didn't make sense, he needed to know why. Open Subtitles وعندما بدا شيء ما غير منطقي أراد أن يعرف لمَ
    That would make sense... pay fast, cut your losses. Open Subtitles هذا يبدو منطقي تدفع المال بسرعة لتتجنب خسائرها
    It's okay. It's a feeling. It doesn't have to make sense. Open Subtitles لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي
    We find a starting point, we can make sense of this. Yeah. Open Subtitles إذا عثرنا على نقطة البداية, فسيمكننا الخروج بشيء منطقي من هذا
    Well, if you were crazy, they wouldn't make sense to you. Open Subtitles حسناً، لو كنتَ مجنوناً فلن يبدو كلامه منطقي بالنسبة لك
    It would make sense if they used a sword or bat, but it doesn't seem like his men. Open Subtitles كان سيغدو الأمر منطقياً .. إذا استخدموا السيف أو الهرَّاوة لكن لا يبدو أنهم من رجاله
    It doesn't make sense that he'd end up on the street. Open Subtitles لكن الأمر ليس منطقياً كيف ينتهي به المطاف في الشوارع
    Efforts towards economic and trade integration could only make sense within the framework of the respect for democratic institutions. UN ولا يمكن أن يكون للجهود المبذولة لتحقيق التكامل الاقتصادي والتجاري معنى إلا في إطار احترام المؤسسات الديمقراطية.
    But, Max, that doesn't make sense'cause I'm not deceased. Open Subtitles ولكن، ماكس، التي لا معنى 'السبب أنا لا المتوفى.
    Even I think it over and over, it doesn't make sense. Open Subtitles حتى وإن فكرت بالأمر مراراً وتكراراً ، فهو غير معقول
    A lot of things don't make sense, but we kind of do. Open Subtitles ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية لكننا نوعاً ما نقوم بها
    This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records. UN وسيكون ذلك منطقيا في حال اضطلاع عدة مؤسسات محلية بدور الوديع لنسخ مصدقة إلكترونيا للسجلات العامة للمحكمة.
    Hence, it would make sense to subsidize farmers' practising sustainable forestry. UN وعليه فمن المنطقي تقديم إعانات إلى المزارعين الذين يمارسون الحراجة المستدامة.
    Edward's so whipped. You gotta read the first book first. It won't make sense if you don't. Open Subtitles عليكَ أن تقرأ الكتاب الأول ، أولاً لن تصل إلى معنىَ منطقى ، إن لم تبدأ بالكتاب الأول.
    She had everything going for her. It doesn't make sense. Open Subtitles لقد كان لديها كلّ ما يرضيها، هذا غير منطقيّ
    I guess it does make sense buying from a father-son team. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه يُصبحُ مفهوماً الشراء مِنْ a أبّ إبنِ فريقِ.
    One small detail doesn't quite make sense to me, however. Open Subtitles لكن تفصيلاً واحدًا صغيرًا لا يبدو منطقيًا بالنسبة لي
    Which is why it doesn't make sense that we're not together now. Open Subtitles و لهذا السبب ليس من المعقول بأنّنا لسنا برفقة بعضنا الآن
    I'm sorry, it's all make sense 12 seconds ago. Open Subtitles آسف، ولكنّ ذلك بدا منطقيّاً قبل 12 ثانية
    Thing is, you can't make sense out of it. Open Subtitles الأمر بما فيه، لا تستطيعين إيجاد المنطق بالأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more