"make successful" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Inadequate or imprecise definitions of gender-based and sexual violence can leave out certain types of violations, make successful prosecutions more difficult and exclude groups of victims. UN ويمكن أن تغفل التعاريف الناقصة أو غير الدقيقة للعنف الجنساني والجنسي أنواعاً معينة من الانتهاكات، وتُعقّد نجاح الملاحقات القضائية، وتستبعد مجموعات من الضحايا.
    The growing popularity of autoflowering seeds and feminized seeds, which make successful growing less sophisticated, may reflect the worldwide increase in sole-use growers. UN والزيادة المطردة في رواج البذور التلقائية الإزهار والبذور المؤنثة، والتي تيسر نجاح الزراعة، قد تعكس الزيادة في عدد ممارسي الزراعة بغرض الاستخدام الشخصي على مستوى العالم.
    Participants pointed to improvements such as a larger and wider funding base and better support to help Governments to make successful funding applications; UN وقد أشار المشاركون إلى تحسينات مثل وجود قاعدة أكبر وأوسع للتمويل وزيادة الدعم لمساعدة الحكومات على تقديم طلبات تمويل ناجحة؛
    There will be a new published destination measure for young people, which will encourage schools to ensure that all their pupils are helped to make successful progressions after the age of 16. UN وسينشر مقياس أداء جديد للشباب، سيشجع المدارس على ضمان حصول جميع تلاميذها على مساعدة لتحقيق أنماط تقدم ناجحة بعد سن 16 عاما.
    Joint cross-border counter-narcotics operations and training, shared equipment and rapid exchange of intelligence go far in addressing the global responsibility to make successful interdiction possible. UN فالعمليات المشتركة وعمليات التدريب لمكافحة المخدرات عبر الحدود، والمعدات المشتركة، والتبــادل السريع للاستخبارات تقطع شوطــا طويــلا فــي تحمــل المسؤولية العالمية للنجاح في عمليات المنع الناجحة.
    To make successful use of ICT, the partner countries must, through plans and analyses, recognize the benefit of, and possibilities inherent in, ICT as a tool for development. UN وبغية الاستفادة الناجحة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا بد للبلدان الشريكة أن تدرك، من خلال الخطط والتحليلات، المنافع والإمكانيات الكامنة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للتنمية.
    Participants pointed to improvements such as a larger and wider funding base and better support to help Governments to make successful funding applications; UN وقد أشار المشاركون إلى تحسينات مثل وجود قاعدة أكبر وأوسع للتمويل وزيادة الدعم لمساعدة الحكومات على تقديم طلبات تمويل ناجحة؛
    33. On a more local level, the office of the Special Rapporteur was able to make successful connection between an organization of women with disabilities in Palestine and international donors, as well as between an organization for blind persons in Yemen and donors in Qatar. UN 33 - وعلى المستوى المحلي الأصغر، تمكن مكتب المقررة الخاصة من إقامة صلات ناجحة بين منظمة النساء ذوات الإعاقة في فلسطين والجهات المانحة الدولية وكذلك بين منظمة للمكفوفين في اليمن وجهات مانحة في قطر.
    In this respect, I wish to reiterate my country's support for all efforts geared towards assisting countries emerging from conflict to make successful transitions to post-conflict rehabilitation, reconstruction and economic recovery. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر دعم بلدي لجميع الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الخارجة من الصراع من أجل تحقيق عمليات انتقال ناجحة لإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع وإعادة الإعمار والانتعاش الاقتصادي.
    This approach has been quite useful in changing the attitude of denial of those who are afflicted and has helped to make successful the UNAIDS-led campaign against the stigmatization and discrimination often suffered by people living with HIV/AIDS. UN وأثبت هذا النهج فائدته في تغيير موقف المصابين المتمثل في عدم الاعتراف بالمرض وساعد على نجاح الحملة التي يقودها برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز ضد الوصم بالعار والتمييز اللذين طالما يعاني منهما المصابون بالفيروس/ الإيدز.
    51. In the Panel's view, the above decision of the Governing Council is supported by international law and jurisprudence which recognize the principle that interest should be paid on the principal amount of awards to make successful claimants whole for their losses. u/ UN ١٥ - ويرى الفريق أن مقرر مجلس الادارة المذكور أعلاه يؤيده القانون الدولي والفقه اللذان يعترفان بالمبدأ القاضي باستحقاق الفائدة عن أصل مبلغ التعويضات لتعويض أصحاب المطالبات المجازة تعويضا كاملا عن خسائرهم)ش(.
    To make successful a complaint under section 10, the petitioner would have been required to demonstrate that because of the Social Security Act, Aboriginal people do not enjoy a right or enjoy a right to a more limited extent than people of other races. UN ولتكون أي شكوى بموجب المادة 10 ناجحة، كان يجب أن يُطلب من صاحب البلاغ أن يبرهن أن السكان الأصليين لا يتمتعون بحق من الحقوق أو يتمتعون بحق من الحقوق بدرجة أدنى من تمتع الأشخاص من أعراق أخرى بهذا الحق، وذلك بسبب قانون الضمان الاجتماعي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more