"managers at" - Translation from English to Arabic

    • المديرين في
        
    • المديرين على
        
    • المديرون على
        
    • المديرون في
        
    • للمديرين في
        
    • المديرين من
        
    • المديرين التنفيذيين على
        
    • المشرفين على العمل في
        
    • المدراء على
        
    • المدراء في
        
    • للمديرين على
        
    • والمديرون على
        
    • للمدراء على
        
    This has led to greater responsibilities for senior managers at Headquarters and in the Field, as well as for others with managerial functions. UN وقد أدى هذا الأمر إلى تزايد مسؤوليات كبار المديرين في المقر وفي الميدان إلى جانب مسؤوليات موظفين آخرين يقومون بوظائف إدارية.
    This responsibility is, however, also shared by all managers at headquarters, regional and country offices, who are accountable for the personnel they supervise. UN ولكن يشارك أيضا في تولي هذه المسؤولية جميع المديرين في المقار والمكاتب الإقليمية والقطرية الذين يساءلون عن الموظفين العاملين تحت إشرافهم.
    Recommendations were either formulated together with managers or submitted to managers at an early stage to see whether they were inclined to accept and implement them. UN وتصاغ التوصيات إما مع المديرين وإما تقدم إلى المديرين في مرحلة مبكرة لمعرفة ما إذا كانوا يميلون لقبولها وتنفيذها.
    This will also compensate for the high turnover of managers at the institutional level as well as for overall policy changes. UN وهذا سيؤدي أيضاً إلى تعويض الارتفاع في معدل تنقل المديرين على المستوى المؤسسي فضلاً عن التغييرات السياساتيـة الشاملـة.
    It is noteworthy that the demand from senior managers at the Assistant Secretary-General level and above increased to 15 per cent of the total volume, up from 9 per cent during the previous period. UN والجدير بالذكر أن الطلبات الواردة من كبار المديرين على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق زادت من 9 في المائة من الحجم الإجمالي خلال الفترة السابقة لتصل إلى 15 في المائة.
    This had been complemented by a series of interviews with representatives of member States, UNCTAD staff including managers at all levels, and representatives of UNCTAD's partner institutions and civil society. UN وقد استُكملت هذه العملية بسلسلة من المقابلات مع ممثلي الدول الأعضاء، بمن فيهم المديرون على جميع المستويات، ومع ممثلي المؤسسات الشريكة للأونكتاد وممثلي المجتمع المدني.
    For example, managers at peacekeeping missions state that they face bigger challenges in reducing vacancy rates than do Headquarters operations and that they should not be held accountable if they cannot achieve unrealistic goals. UN وعلى سبيل المثال، يشير المديرون في بعثات حفظ السلام إلى أنهم يواجهون تحديات أكبر في خفض معدلات الشغور مما تواجهه عمليات المقر وأنهم لا ينبغي أن يُساءلوا إن أخفقوا في تحقيق أهداف غير واقعية.
    The Office is now able to deliver monitoring information in a more coherent manner to managers at UNEP and to draw their attention to projects that are not progressing well towards planned results. UN وبوسع المكتب الآن تقديم معلومات الرصد بطريقة أكثر اتساقا للمديرين في برنامج البيئة ولتوجيه انتباههم إلى المشاريع التي لا تحرز تقدما صوب تحقيق النتائج المخطط لها.
    This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. UN بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    The reports were submitted to managers at a variety of departments and offices, as discussed below. UN وقدمت التقارير إلى المديرين في مختلف الإدارات والمكاتب، على النحو المبين فيما يلي.
    Percentage indicating the participation of managers at all stages of the process UN النسبة المئوية للحالات التي يُبلغ فيها عن مشاركة المديرين في جميع مراحل العملية
    15. There was a need for commitment and accountability from senior managers at Headquarters and in the field. UN 15 - وأكد وجود حاجة إلى الالتزام والمساءلة من جانب كبار المديرين في المقر وفي الميدان.
    The Secretary-General has set up a Compact to review the performance of senior managers at the United Nations Secretariat which measures among expected accomplishments the implementation of accepted oversight recommendations. UN ووضع الأمين العام ميثاقاً لاستعراض أداء كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة قوامه قياس الإنجازات المتوقعة ومن بينها تنفيذ توصيات الرقابة التي نالت القبول.
    UNFPA will hold managers at headquarters accountable for timely and high-quality administrative, procurement, and human resource management support to the country offices. UN وسيخضع الصندوق المديرين في المقر للمساءلة بشأن تقديم الدعم المناسب من حيث التوقيت وذي الجودة العالية للمكاتب القطرية في مجالات الإدارة والمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    Women today constitute only 11.1% of the total number of managers at the decision-making level. UN فالنساء اليوم لا يشكلن سوى 11.1 في المائة من مجموع عدد المديرين على مستوى صنع القرار.
    It was also provided directly on request to managers at all levels. UN كما كان يجري تقديم هذا الدعم بشكل مباشر إلى المديرين على جميع المستويات حسب الطلب.
    The workshops are tailored to assist managers at the subprogramme level in the design of their evaluations. UN وهذه الحلقات مصممة لمساعدة المديرين على مستوى البرامج الفرعية في وضع تقييماتهم.
    This had been complemented by a series of interviews with representatives of member States, UNCTAD staff including managers at all levels, and representatives of UNCTAD's partner institutions and civil society. UN وقد استُكملت هذه العملية بسلسلة من المقابلات مع ممثلي الدول الأعضاء، بمن فيهم المديرون على جميع المستويات، ومع ممثلي المؤسسات الشريكة للأونكتاد وممثلي المجتمع المدني.
    Concrete performance appraisal should be introduced, where it does not yet exist, in order for managers at headquarters to facilitate the reform process at the country level. UN ويتعين إدخال تقييم واقعي للأداء، في الأحوال التي لا يوجد فيها بعد، ليتمكن المديرون في المقار من تيسير عملية الإصلاح على الصعيد القطري.
    More importantly, the Board also noted an absence of higher level controls such as routine and regular financial management information available for managers at all levels to enable active monitoring and control in relation to expenditure. UN والأهم من ذلك هو أن المجلس لاحظ أيضا عدم وجود ضوابط أعلى مستوى من قبيل إتاحة معلومات الإدارة المالية الروتينية والمنتظمة للمديرين في جميع المستويات لتمكينهم من رصد الإنفاق ومراقبته بفعالية.
    managers at all levels have a particular responsibility to support and develop systems that maintain this environment. UN وتقع على عاتق المديرين من جميع الرتب مسؤولية خاصة عن دعم وتطوير النظم التي تحفظ هذه البيئة.
    20. Notes the efforts of UNDP senior management to strengthen programmatic accountability and enhance the internal capacity of the organization to address compliance issues regarding prescribed regulations, rules and procedures, and supervision by managers at country office and regional levels, and encourages UNDP to continue to include in future reports a review of progress in this regard; UN 20 - يلاحظ الجهود التي بذلتها الإدارة العليا في البرنامج الإنمائي لدعم المساءلة البرنامجية وتعزيز القدرة الداخلية للمنظمة على التعامل مع مسائل امتثال المديرين التنفيذيين على صعيد المكاتب القطرية وعلى الصعيد الإقليمي للأنظمة والقواعد والإجراءات المنصوص عليها، ويشجّع البرنامج الإنمائي على الاستمرار في إدراج استعراض للتقدم المحرز في هذا السياق ضمن التقارير المقبلة؛
    Women now constitute one third of senior managers at headquarters and the number of women Resident Representatives almost doubled from 1995. UN وتمثل النساء اﻵن ثلث كبار المشرفين على العمل في المقر الرئيسي كما تضاعف اﻵن تقريبا عدد النساء اللائي يشغلن مناصب ممثلين مقيمين عما كان عليه عام ١٩٩٥.
    The programme targets both councillors and senior managers at the local government level. UN ويستهدف البرنامج أعضاء المجالس وكبار المدراء على مستوى الحكم المحلي.
    43. IMDIS was designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring of progress in the implementation of programmed outputs by managers at different levels. UN 43 - وقد صُمم النظام كأداة إدارية للرصد المستمر والشامل للتقدم الذي يحرزه المدراء في تحقيق النواتج المبرمجة على مختلف المستويات.
    There is a need for management training skills for middle and senior managers at UNPROFOR. UN هناك حاجة الى توفير المهارات في التدريب اﻹداري للمديرين على مستوى اﻹدارة العليا والوسطى في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    A key role in the promotion of a culture of peace belongs to parents, teachers, politicians, journalists, religious bodies and groups, intellectuals, those engaged in scientific, philosophical and creative and artistic activities, health and humanitarian workers, social workers, managers at various levels as well as to non- governmental organizations. UN ثمة دور أساسي في ترويج ثقافة السلام يجب أن يضطلع به اﻵباء، والمدرسون، والسياسيون، والصحفيون، والهيئات والجماعات الدينية، والمثقفون، والعاملون في المجالات العلمية والفلسفية واﻹبداعية والفنية، والعاملون في المجالات الصحية واﻹنسانية، والاخصائيون الاجتماعيون، والمديرون على مختلف المستويات، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    (b) Weekly/monthly reports for managers at various levels within railway administrations can now be generated easily. UN (ب) يمكن الآن وضع تقارير أسبوعية/شهرية بسهولة للمدراء على مختلف المستويات داخل أجهزة إدارة السكك الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more