"manages" - Translation from English to Arabic

    • تدير
        
    • يدير
        
    • بإدارة
        
    • ويدير
        
    • وتدير
        
    • تديرها
        
    • استطاع
        
    • تمكن
        
    • تتولى إدارة
        
    • يتولى إدارة
        
    • تُدير
        
    • ويتولى إدارة
        
    • وتديرها
        
    • استطاعت
        
    • تتمكّن
        
    The Travel Unit currently consists of 8 staff members and manages expenditures in 15 accounts related to travel. UN وتتألف وحدة السفر حاليا من 8 موظفين وهي تدير النفقات في 15 حسابا متعلقا بالسفر.
    We welcome the presence of the German Agency for Technical Cooperation, which manages the Taï National Park in south-western Côte d'Ivoire. UN ونرحب بتواجد الوكالة الألمانية للتعاون التقني، التي تدير منتزه تاي الوطني في جنوب غرب كوت ديفوار.
    The Fund also manages over $37 billion of investment funds on behalf of the pensions of the United Nations system. UN وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة.
    To that end, the Centre manages a subregional network of indigenous peoples who regularly exchange information and ideas. UN ولتحقيق ذلك، يدير المركز شبكة دون إقليمية خاصة بالشعوب الأصلية يتم بواسطتها تبادل المعلومات والأفكار بانتظام.
    The government manages and operates almost all health services in Vanuatu. UN تقوم الحكومة بإدارة وتشغيل جميع الخدمات الصحية تقريبا في فانواتو.
    Mr. Niangadou is the biggest importer of motorcycles in northern Côte d’Ivoire and manages several trading offices for agricultural products. UN والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية.
    The Association, which has its own audit function, manages these gifts. UN وتدير الرابطة، التي تقوم بمراجعة حساباتها بنفسها، بإدارة تلك الهدايا.
    In Québec, the Canada Border Services Agency manages an Immigration Holding Centre for refugees. UN في كيبَك، تدير وكالة خدمات الحدود الكندية مركزاً لتوقيف المهاجرين يُحتجز فيه اللاجئون.
    The key state agency that manages the advocacy and support programmes is the Ministry of Human Services and Social Security. UN والوكالة الحكومية الرئيسية التي تدير وتروج لبرامج الدعم هي وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $40,700 is to be paid by UNITAR to the Fondation Immobilière pour Organisations Internationales (FIPOI), which manages the building. UN ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار.
    And manages fighters taking a cut every step of the way. Open Subtitles و يدير اعمال المصارعين يحسب خطواته قبل السير في الطريق
    He manages the club where my sister, Kristen, strips. Open Subtitles وقال انه يدير النادي حيث أختي، كريستين، وشرائط.
    Moreover, it manages the United Nations facilities in Nairobi. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدير المكتب مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Okay, you mentioned earlier that Tasha manages the money. Open Subtitles حسنًا، ذكرت مبكرًا أن تاشا تقوم بإدارة المال
    The Section manages the insurance for staff and their families. UN ويقوم القسم بإدارة عمليات التأمين للموظفين وعائلاتهم.
    The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. UN ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد.
    The Centre manages several data banks on investment projects and foreign partners. UN ويدير المركز عددا من مصارف البيانات بشأن مشاريع الاستثمار والشركاء اﻷجانب.
    PeruPetro also manages revenues received from the international companies and transfers the revenues to the central government. UN وتدير هذه الشركة أيضا الإيرادات الوافدة من الشركات الدولية وتنقل هذه الإيرادات إلى الحكومة المركزية.
    The Institute manages pensions and proposes legislation on issues affecting the elderly. UN وتدير المؤسسة المعاشات وتصوغ مشاريع قانونية تتعلق بالمسنين.
    56. The Mission has commenced the planned transition from facilities managed by the Multinational Force to facilities it manages itself. UN 56 - بدأت البعثة عملية الانتقال المخطط لها من مرافق تديرها القوات المتعددة الجنسيات إلى مرافق تديرها هي.
    If a convicted person manages to lodge an appeal, it is usually heard only after the prison sentence has been served. UN واذا استطاع الشخص المدان أن يقدم طلب استئنافٍ للحكم فإن هذا الاستئناف لا يسمع عادة إلا بعد انقضاء فترة السجن.
    Yet every single time, he manages to find a way to fall off the wagon... every... single... time. Open Subtitles لكنه في كلّ مرة تمكن من إيجاد وسيلة للعودة إلى التمزيق. في كل مرة.
    While the MLF Executive Committee manages the Fund, it does so under the direct supervision of the MOP. UN ورغم أنّ اللجنة التنفيذية تتولى إدارة الصندوق فإنّها تقوم بذلك بإشراف مباشر من اجتماع الأطراف.
    At present, it manages more than 2,000 projects in 146 countries, with project budgets in excess of $1 billion. UN وفي الوقت الحالي، يتولى إدارة أكثر من ٠٠٠ ٢ مشروع في ١٤٦ بلدا، مع ميزانيات للمشاريع تزيد على بليون دولار.
    Name is Kim Newham, no priors, manages a package-and-ship store, zero medical training. Open Subtitles كيم نيوهام لا سوابق تُدير محل سفن والشحن ليس لديها تدريب طبي
    It ensures the provision of service to a large number of staff and manages a large inventory of high-cost equipment. UN ويكفل تقديم الخدمة لعدد كبير من الموظفين ويتولى إدارة مخزون كبير من المعدات ذات التكلفة العالية.
    NEPAD is based on the dual principles of ownership and partnership. Africa owns, leads and manages the process. UN ويعتمد برنامج الشراكة هذا على مبدأي الملكية والشراكة، أي أن أفريقيا تمتلك العملية وتقودها وتديرها.
    Even if Tui manages to stay out in the bush and keep alive. Open Subtitles حتى لو استطاعت توي تدبّر أمورها في الغابة وبقت حيّة
    But she manages to take three of them out, and then she and the man escape. Open Subtitles لكنّها تتمكّن من قتل ثلاثة منهم، ومن ثمّ هربت هي والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more