You display quite a mastery at that particular skill. | Open Subtitles | قمت بعرض تماما إتقان في ذلك مهارة معينة. |
These skills are premised on the mastery of less complex thinking skills. | UN | وترتكز هذه المهارات على إتقان مهارات ذهنية أقل تعقيدا. |
It also institutionalizes the relationship between Party’s leadership, people’s exercise of their right to mastery and State management. | UN | كما أنه يضفي الطابع المؤسسي على العلاقة بين قيادة الحزب وممارسة الشعب لحقه في السيادة وإدارة الدولة. |
Kid, being a professional is more than mastery of weapons. | Open Subtitles | لتكون فتى محترف تستلزم أكثر من إجادة استخدام الأسلحة. |
[Laughs] As the Avatar, you should have mastery over all the elements. | Open Subtitles | واجبك كافتار يحتم عليك اتقان جميع العناصر |
mastery in sports was considered as important as knowledge of scriptures in ancient India. | UN | اكتسب إتقان الرياضة في الهند القديمة نفس الأهمية التي كانت تتمتع بها معرفة النصوص المقدسة. |
At its ninth session, UNCTAD had emphasized the need for mastery of technology in order to achieve sustainable economic progress. | UN | وقد شدد اﻷونكتاد في دورته التاسعة على ضرورة إتقان التكنولوجيا بغية تحقيق التقدم الاقتصادي المستدام. |
mastery of more than one language opens up new areas of communication and knowledge for young people. | UN | ويؤدي إتقان أكثر من لغة واحدة إلى فتح أبواب جديدة للاتصال والمعرفة أمام الصغار. |
However, R & D makes an essential contribution to building technological capabilities and enabling technology mastery. | UN | غير أن أنشطة البحث والتطوير تقدم مساهمة أساسية في بناء القدرات التكنولوجية وإتاحة إتقان التكنولوجيا. |
Pleasure after all is the inverse of pain. Knowledge of one makes mastery of the other so much easier. | Open Subtitles | بالنهايةالسعادةهي نقيضالألم،الدراية، بأحد الأشياء تجعل إتقان البقية أسهل بكثير. |
I will accept mastery over you if that is God's will. | Open Subtitles | سأقبل السيادة عليكم لو كانت هذه مشيئة الرب |
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus. | Open Subtitles | لن أشاهد السيادة البريطانية تستبدل بسيادة الهندوس |
Yes, but to do that requires a mastery of each discipline of which there are hundreds throughout the world. | Open Subtitles | نعم، لكن لفعل ذلك يتطلب منه إجادة كل تخصص... والتي يوجد منها المئات... في كافة أنحاء العالم. |
They pursue spiritual peace through mastery of bare-fisted murder. | Open Subtitles | يسعون للسلام الداخلي عن طريق إجادة القتل بدون سلاح |
Mastering chi requires mastery of self. | Open Subtitles | اتقان قوة مجرى الطاقة يتطلب السيطرة على الذات |
The mastery of the tech was what first established the ruling classes... and was the main contributing factor to most wars until 1066. | Open Subtitles | كان اتقان التكنولوجيا التي أنشئت لأول مرة في الطبقات الحاكمة ... وكانت العامل المساهم الرئيسي لمعظم الحروب حتى 1066 |
The acquisition and mastery of the key resources of science and technology are crucial in this regard. | UN | ويعتبر الحصول على الموارد اﻷساسية للعلم والتكنولوجيا وإتقان استخدامها من اﻷمور الحاسمة في هذا الصدد. |
96. The area of technology diffusion comprises all the activities that deal with technological learning, absorption and mastery as the key outcome sought. | UN | 96- يشمل مجال نشر التكنولوجيا جميع الأنشطة التي تتصل بتعلّم التكنولوجيا واستيعابها وإجادة استخدامها بصفة ذلك الناتج الأساسي المنشود. |
I am also pleased to convey the gratitude of the delegation of Côte d'Ivoire to Mr. Jan Kavan, President of the General Assembly at its fifty-seventh session, for the skill and mastery with which he guided the Assembly's work. | UN | ويسرني أيضا أن أنقل امتنان وفد كوت ديفوار إلى السيد يان كافان، رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، على المهارة والبراعة اللتين أدار بهما أعمال الجمعية. |
I should like to pay a special tribute to the Chairman of the First Committee, His Excellency Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun of Mongolia, whose impeccable mastery of disarmament and international security issues and long-term experience in the field of disarmament and well-known diplomatic skills enabled the Committee to conclude its work successfully. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة برئيس اللجنة اﻷولى، سعادة السفير لوفسانجين ارذتيشولون، ممثل منغوليا، فبفضل مهارته الفائقة في قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي، وخبرته الطويلة اﻷمد في مجال نزع السلاح، ومهاراته الدبلوماسية المعروفة، تمكنت اللجنة من اختتام أعمالها بنجاح. |
Joseph Wright Derby's mastery rivaled that of Caravaggio. | Open Subtitles | براعة جوزيف رايت ديربي تضاهي براعة كارفاجيو |
The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the Members of this Committee., and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. | UN | فالجهات المختصة في الدولة الطرف أكثر دراية من أعضاء هذه اللجنة باللغة المستخدمة، ما يجعلها مؤهلةً أكثر بكثير لتقييم الأثر المحتمل أن ينجم عن هذه التصريحات في السياق الاجتماعي السائد في الدولة الطرف. |
He first entered the mastery in Butter competition 15 years ago, his lovely wife Laura encouraging him every step of the way. | Open Subtitles | دخل لأول مرة بمنافسات نحت الزبدة الاحترافية قبل 15 عاماً زوجته المحبوبة (لورا) شجعته في كل خطوة طوال مشواره |
The conduct of the consultations by Minister Plenipotentiary Carlos Duarte of Brazil was a true display of patience and a showed a mastery of the issues involved. | UN | وكانت إدارة المشاورات بواسطة الوزير المفوض كارلوس ديوارتي، ممثل البرازيل، نموذجا حقيقيا للتحلي بالصبر أظهر براعته في المسائل المطروحة. |
We had the potential for true mastery, a cosmic darkness. | Open Subtitles | كان لدينا القدرة على إتقانه بنحو صحيح ظلام كوني |