"matter of time" - Translation from English to Arabic

    • مسألة وقت
        
    • مسالة وقت
        
    • مسألة وقتٍ
        
    • مسألة وقتُ
        
    • مسأله وقت
        
    • مسئلة وقت
        
    • مسائلة وقت
        
    • المسألة مسألة
        
    • بمسألة الوقت
        
    • مسألة الوقت
        
    • مسألةُ وقتٍ
        
    • مسئله وقت
        
    • مساله وقت
        
    The matter would be discussed, however, and it was only a matter of time before compliance was achieved. UN ومع ذلك، ستجرى مناقشة هذا الموضوع، وما هي إلا مسألة وقت حتى يجري تحقيق هذا الامتثال.
    It's a matter of time before its spirit takes over permanently. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تسكنها تلك الروح بشكل كامل
    It should just be a matter of time before someone spots him. Open Subtitles ينبغي أن تكون مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف مكانه أحدهم
    It is only a matter of time before someone recognizes your picture. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يتعرف أحد ما على صورتك.
    They probably figure it's just a matter of time Open Subtitles على الأرجح أنهما اكتشفا أنها مسألة وقت فحسب
    It's only a matter of time before we're dragged out to sea. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر.
    I mean, only a matter of time before those gentlemen start pointing fingers and the whole... the whole thing explodes. Open Subtitles أعني ، إنها مسألة وقت فقط قبل أن يبدأ هؤلاء الرجال في توجيه أصابع الإتهام وسينفجر الشيء كله
    Until then, it's just a matter of time until you're exposed. Open Subtitles ‫ولكن حتى ذلك الحين ‫لم تعد إلا مسألة وقت وستُفضحين
    Only a matter of time before we have actionable intelligence. Open Subtitles فقط مسألة وقت قبل أن نحصل على معلومات إستخباراتية
    It's only a matter of time before you get blown up again. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل تحصل على تفجيره مرة أخرى.
    It's only a matter of time before they strike back. Open Subtitles وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا
    If she ties Ray to Kenny, it is only a matter of time before I lose everything. Open Subtitles إذا كانت العلاقات راي لكيني، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تخسر كل شيء.
    I think it's only a matter of time before you're recognized. Open Subtitles أنا أظن انه مسألة وقت قبل أن يتم التعرف عليك
    After that, it was just a matter of time, waiting till after he turned 17 to express that love. Open Subtitles بعد ذلك،كان الأمر مجرد مسألة وقت في إنتظار أن يتم عامه السابع عشر للتعبير عن هذا الحب
    It's only a matter of time until those things reach us. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تصل إلينا هذه الأشياء
    Why risk their lives when Shawn's announced it's only a matter of time before the test is available? Open Subtitles لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟
    The astronomers who have dedicated their lives to this quest... all believe it's only a matter of time... before we find the first truly Earthlike planet. Open Subtitles جميعهم يعتقدون أنها فقط مسألة وقت قبل أن نجد أول كوكب شبيه حقًا بالأرض الأمر الأكثر إثارة الذي يمكن أن أخبرك به هو
    It'd be a matter of time before you went off on somebody. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت قبل أن تنفجري في وجه أحد ما
    It was only a matter of time before we'd be captured and destroyed, unless something miraculous happened. Open Subtitles كانت مسألة وقت قبل أن يتم أسرنا و تدميرنا ما لم يحدث شئ أشبه بمعجزة
    It's just a matter of time before they take credit. Open Subtitles أنها فقط مسالة وقت قبل ان يصرحوا عن الامر
    It's just a matter of time before one of you finds the other in bed with another woman. Open Subtitles فما هي إلا مسألة وقتٍ قبل أن يدخلَ أحدُكُما ليرى الآخر في السرير مع امرأةٍ أخرى
    When the wolf and the lamb work together, it's only a matter of time before the wolf gets his way, Open Subtitles عندما الذئب و عمل حملِ سوية، هي فقط مسألة وقتُ قَبْلَ أَنْ يَحْصلُ الذئبُ على طريقِه،
    Should just be a matter of time, and the kids will be right as rain. Open Subtitles انها فقط مسأله وقت و الأطفال سيكونوا أصحاء كالمطر
    I know it's gonna be a matter of time before we get the phone call. Open Subtitles انا اعلم انها مسئلة وقت قبل ان يأتي الاتصل الهاتفي
    But without fire, without the small victories, it's only a matter of time before that tribe self-destructs. Open Subtitles ولكن بدون نار او نصر ستكون مسائلة وقت الى ان تبدأ القبيلة ف تدمير نفسها
    You tell me one thing that isn't just a matter of time. Open Subtitles أخبريني عن شيئاً واحداً ليس متعلقاً بمسألة الوقت
    Well it's only a matter of time before he is captured. Open Subtitles كذلك انها فقط مسألة الوقت قبل أن يتم القبض عليه.
    if you were able to find me, it's only a matter of time before they can. Open Subtitles علينا التحرّك لو استطعتِ إيجاديّ فإنّها مسألةُ وقتٍ قبل أن يفعلوا ذلك.
    If you hadn't have done it, it was a matter of time. Open Subtitles لو أنك لم تفعلها .. فلكانت مسئله وقت فحسب
    Most anyone I know would kill him on sight. It's just a matter of time. Open Subtitles غالبا سيكون اي شخص سوف يقتله عندما يراه هذه مجرد مساله وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more