"matters relating" - Translation from English to Arabic

    • المسائل المتعلقة
        
    • المسائل المتصلة
        
    • الأمور المتعلقة
        
    • الأمور المتصلة
        
    • الشؤون المتعلقة
        
    • بالمسائل المتصلة
        
    • الشؤون المتصلة
        
    • والمسائل المتصلة
        
    • المسائل المتعلِّقة
        
    • الموضوعات المتصلة
        
    • بالأمور
        
    • بالمسائل المرتبطة
        
    • باﻷمور المتصلة
        
    • الأمور ذات الصلة
        
    • يتصل بالمسائل المتعلقة
        
    matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. UN كما قدم البرنامج دعمه للأطراف لدفع عجلة المفاوضات حول المسائل المتعلقة بتدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو.
    She declined to be interviewed, however, and did not wish to be involved in any matters relating to Borneo Jaya. UN غير أنها رفضت أن تجرى لها مقابلة ولم تشأ الاشتراك في أي من المسائل المتصلة بشركة بورنيو جايا.
    Responsible for matters relating to sanctions and the sanctions committees UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس
    The United Nations had no legal liability in matters relating to the insolvency of missions of Member States or mission personnel. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن المسائل المتصلة بعدم ملاءة بعثات الدول اﻷعضاء أو أفراد هذه البعثات.
    Article 16: Equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو
    matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Thus, matters relating to pensions and discipline are excluded, as are appeals relating to appraisal of performance. UN وتأسيسا على ذلك، فإن المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية والتأديب مستثناة وكذلك الطعون المتصلة بتقييم اﻷداء.
    Greater transparency was also needed in all matters relating to the management of plutonium and highly enriched uranium. UN ويلزم كذلك أن تكون هناك شفافية أكبر في معالجة المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واﻷورانيوم العالي اﻹثراء.
    The United Nations had no legal liability in matters relating to the insolvency of missions of Member States or mission personnel. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن المسائل المتصلة بعدم ملاءة بعثات الدول اﻷعضاء أو أفراد هذه البعثات.
    They added that a bill governing matters relating to alternative service was shortly to be submitted to the National Assembly. UN وأُضيف أن هناك مشروع قانون ينظم على وجه الخصوص المسائل المتصلة بالخدمة البديلة سيعرض قريبا على الجمعية الوطنية.
    In all matters relating to participation of experts in expert meetings, the secretariat should deal with permanent missions. UN وفي جميع المسائل المتصلة بمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة أن تتعامل مع البعثات الدائمة.
    matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol UN المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    This article calls upon the States Parties to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relations. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 16: Equal rights of men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في كافة الأمور المتصلة بالزواج والشؤون الأسرية
    Parents and Teachers Associations (PTAs) are being strengthened, thereby encouraging wider participation in matters relating to primary education. UN ويجرى تعزيز رابطات اﻵباء والمدرسين، ومن ثم تشجع المشاركة بدرجة أوسع في الشؤون المتعلقة بالتعليم اﻷولي.
    There were now four ombudsmen, one of whom dealt solely with matters relating to children. UN ويوجد الآن أربعة أمناء مظالم، يُعنى أحدهم بالمسائل المتصلة بالأطفال فحسب.
    At the sub—prefectural level, the public prosecutor had primary responsibility for matters relating to civil status. UN ويتحمل النائب العام المسؤولية الرئيسية على الشؤون المتصلة باﻷحوال المدنية على مستوى الدائرة.
    X. matters relating TO PLANETARY EXPLORATION AND matters relating TO ASTRONOMY UN عاشرا - المسائل المتصلة باستكشاف الكواكب والمسائل المتصلة بعلم الفلك
    It assists the Government by offering its opinions on all matters relating to the promotion and protection of human rights. UN وهي تساعد السلطات العامة في جميع المسائل المتعلِّقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بآرائها ونصائحها.
    The Chief of the Unit will also provide guidance and direction to field missions on how transportation requirements should be articulated and how technical evaluations should be conducted as well as on matters relating to the arrangement and contracting of transportation needs. UN وسيقدم رئيس الوحدة أيضا الإرشاد والتوجيه للبعثات الميدانية بشأن طريقة صياغة احتياجات النقل وإجراء التقييمات التقنية، وبشأن الموضوعات المتصلة بترتيب احتياجات النقل والتعاقد عليها.
    He/she will furthermore be in charge of the roster for matters relating to the judicial activities of the Court. UN وعلاوة على ذلك سيكون مسؤولا عن سجل بالأمور المتصلة بالأنشطة القضائية للمحكمة.
    1. States Parties shall designate a focal point within government for matters relating to the implementation of the present Convention, and give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة.
    The States members of the Caribbean Community all have strong maritime traditions and a natural interest in matters relating to the law of the sea and ocean affairs. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية لها كلها تقاليد بحرية راسخة واهتمام طبيعي باﻷمور المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    To submit proposals to State and administrative bodies of Tajikistan on matters relating to the governmental, economic, social and cultural development of the territories under their jurisdiction. UN تقديم مقترحات إلى الهيئات الحكومية والإدارية في طاجيكستان بشأن الأمور ذات الصلة بالتطوير الحكومي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقاليم التي تقع في نطاق ولايتها.
    22. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to managing globalization. UN 22 - تنفيذ الأنشطة الأخرى التي قد تصدر بها توجيهات من اللجنة من حين إلى آخر فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بإدارة العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more