"maximum benefit" - Translation from English to Arabic

    • أقصى فائدة
        
    • أقصى استفادة
        
    • الاستفادة القصوى
        
    • الفائدة القصوى
        
    • النفع الأقصى
        
    • المنفعة القصوى
        
    • فائدة قصوى
        
    • استفادة قصوى
        
    • أكبر فائدة
        
    • أقصى استحقاق
        
    • أقصى حدّ
        
    • أقصى منفعة
        
    • أقصى المكاسب
        
    • أقصى قدر من المنفعة
        
    • للاستفادة منها بأقصى قدر ممكن
        
    The survey instrument would need to be carefully designed, tested and deployed to achieve maximum benefit. UN ويتعين صياغة وسيلة الاستقصاء واختبارها ونشرها بعناية لتحقيق أقصى فائدة ممكنة.
    It is important that those are applied on the basis of national ownership in order for maximum benefit to flow in the process of implementation. UN ومن المهم أن تطبق هذه البرامج على أساس الملكية الوطنية بغية تحقيق أقصى فائدة في عملية التنفيذ.
    The Committee recommends that flight hours for the aircraft and related costs be kept under review so as to obtain the maximum benefit for the Mission. UN وتوصي اللجنة بأن يتم إبقاء ساعات الطيران المتعلقة بهاتين الطائرتين وما يتصل بذلك من تكاليف قيد الاستعراض من أجل تحقيق أقصى استفادة للبعثة.
    The maximum benefit period has been reduced from 50 to 45 weeks. UN وقد خفضت فترة الاستفادة القصوى من ٥٠ أسبوعا إلى ٤٥ أسبوعا.
    The focus of the Government is to ensure that Ghanaians will derive the maximum benefit from oil production. UN وينصب تركيز الحكومة على كفالة حصول الغانيون على الفائدة القصوى من إنتاج النفط.
    The Committee wishes to ensure that it is able effectively to perform its functions under article 40 and that the reporting State party should obtain the maximum benefit from the reporting requirement. UN تود اللجنة أن تضمن قدرتها على أداء مهامها أداءً فعالاً بموجب المادة 40 وضمان حصول الدولة الطرف مقدمة التقرير على النفع الأقصى من شرط تقديم التقارير.
    However, several developing countries, particularly small ones and LDCs, required enhanced technical assistance to derive maximum benefit from the CDM. UN غير أن العديد من البلدان النامية، وبخاصة الصغيرة منها وأقل البلدان نمواً، يلزمها مزيد من المساعدة التقنية لجني المنفعة القصوى من آلية التنمية النظيفة.
    :: Promoting networking with a view to capitalizing on our experiences and gaining the maximum benefit from them; UN تشجيع ربط إقامة شبكات من أجل الإفادة من تجاربنا وجني أقصى فائدة منها؛
    Moreover, the timing of privatization was important to obtain the maximum benefit for the country. UN وعلاوة على ذلك، فإن توقيت الخصخصة مهم لتحقيق أقصى فائدة ممكنة للبلد.
    The planning framework is aimed at ensuring that all Palestine refugees derive maximum benefit from the Agency's work which should include the continuation of human development trends that have been set in motion by the Agency since its early years. UN والهدف من إطار التخطيط هو ضمان جني اللاجئين الفلسطينيين جميعهم أقصى فائدة من عمل الوكالة، وهو عمل ينبغي أن يشمل المضي قدما بالتنمية البشرية في الاتجاهات التي سارت فيها الوكالة منذ سنواتها الأولى.
    The planning framework is aimed at ensuring that all Palestinians derive maximum benefit from the Agency's work -- work which should include the continuation of human development trends that have been set in motion by the Agency since its early years. UN والهدف من إطار التخطيط هو ضمان جني الفلسطينيين جميعهم أقصى فائدة من عمل الوكالة، وهي عمل لا بُدَّ أن يشمل استمرار توجهات التنمية البشرية التي باشرتها الوكالة في أعمالها منذ سنواتها الأولى.
    There is strengthened coordination among member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) to ensure consistency and coherence in the handling of JIU reports for maximum benefit. UN وثمة تنسيق معزز مع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل كفالة الاتساق والانسجام في تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة لتحقيق أقصى استفادة منها.
    To that end, he said that Pitcairn would gain maximum benefit in understanding its political future from a United Nations visiting mission. UN وتحقيقا لهذه الغاية، بمستطاع بيتكيرن أن تستفيد أقصى استفادة ممكنة بفهم مستقبلها السياسي من بعثة زائرة توفدها الأمم المتحدة.
    Members of the Armed Forces are sent to participate in seminars and conferences abroad so that the maximum benefit can be derived from these events. UN كما يشارك أفراد القوات المسلحة في الندوات والمؤتمرات التي تعقد خارج السلطنة بغية تحقيق الاستفادة القصوى منها.
    The methods applied to deal with such cases should be consistent in all States in order to ensure the maximum benefit in this regard. UN ومن الضروري أن ترتبط أساليب معالجة القضايا في كل دولة بغيرها من الدول لضمان الاستفادة القصوى في هذا المجال.
    It requires that patients are treated with respect, can participate in decisions that the least restrictive approach is used, and that maximum benefit is ensured. UN وهو يتطلب معاملة المرضى باحترام، ويمكنهم المشاركة في القرارات المتعلقة باستعمال النهج الأقل تقييداً، وضمان تحقيق الفائدة القصوى.
    The Committee wishes to ensure that it is able effectively to perform its functions under article 40 and that the reporting State party should obtain the maximum benefit from the reporting requirement. UN تود اللجنة أن تضمن قدرتها على أداء مهامها أداءً فعالاً بموجب المادة 40 وضمان حصول الدولة الطرف مقدمة التقرير على الفائدة القصوى من شرط تقديم التقارير.
    The Committee wishes to ensure that it is able effectively to perform its functions under article 40 and that the reporting State party should obtain the maximum benefit from the reporting requirement. UN تود اللجنة أن تضمن قدرتها على أداء مهامها أداءً فعالاً بموجب المادة 40 وضمان حصول الدولة الطرف مقدمة التقرير على النفع الأقصى من شرط تقديم التقارير.
    The multiplicity of research and training institutions in the United Nations system highlighted the need for the coordination of efforts for the maximum benefit of Member States. UN وأشار إلى أن تعدد الهيئات المعنية بالبحث والتدريب في منظومة اﻷمم المتحدة يبرز الحاجة إلى تنسيق جهود هذه الهيئات من أجل تحقيق المنفعة القصوى للدول اﻷعضاء.
    Accordingly, the international community should seek mechanisms by which this tool can be used to maximum benefit. UN وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يلتمس آليات يمكن بواسطتها استخدام هذه الأداة لتحقيق فائدة قصوى.
    We are delighted that the IAEA continues to contribute immensely to the maintenance of international peace and security, while ensuring that humanity derives the maximum benefit from nuclear science and technology in a safe and secure environment. UN ويسعدنا أن الوكالة لا تزال تسهم إسهاما هائلا في صون السلام والأمن الدوليين، مع ضمان استفادة البشرية استفادة قصوى من العلوم والتكنولوجيا النووية في بيئة سالمة وآمنة.
    Southern policymakers had to manage the situation to gain maximum benefit for their development. UN وعلى مقرري السياسات في بلدان الجنوب أن يديروا هذا الوضع بما يحقق أكبر فائدة للتنمية في بلدانهم.
    He recalled that the organizations had consistently supported the use of 66.25 per cent of net pensionable salary as a grossing-up factor on the basis that that corresponded to a maximum benefit accumulated after 35 years of service. UN وأشار الى أن المنظمات قد أيدت دائما استخدام نسبة اﻟ ٦٦,٢٥ في المائة من صافي المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي كمعامل إجمال للمرتب، على أساس أن ذلك يقابل أقصى استحقاق يمكن أن يتراكم بعد مدة خدمة قدرها ٣٥ سنة.
    The Committee wishes to ensure that it is able effectively to perform its functions under article 18 and that the reporting State party should obtain the maximum benefit from the reporting requirement. UN حاء - 3 - 1 تود اللجنة أن تؤكد قدرتها على أداء مهامها أداءً فعالاً بموجب المادة 18 وأن تؤكد على ضرورة أن تفيد الدولة الطرف مقدمة التقرير إلى أقصى حدّ من شرط تقديم التقارير.
    Furthermore, the involvement of UNDP in applying internationally recognized procurement procedures and conducting open competitive bidding helps to ensure that recipient Governments obtain maximum benefit from these grants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اشتراك البرنامج اﻹنمائي في تطبيق إجراءات الشراء المعترف بها دوليا وإجراء عطاءات تنافسية مفتوحة يساعد في ضمان حصول الحكومات المستفيدة على أقصى منفعة من هذه المنح.
    These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources. UN ويجب تنسيق هذه الجهود وغيرها لجني أقصى المكاسب من الموارد المتاحة.
    There is active coordination among members of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG), and with the members of the Chief Executives Board (CEB) for Coordination, to ensure consistency and coherence in the handling of JIU reports for maximum benefit. UN وهناك تنسيق نشط فيما بين أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لكفالة الاتساق والتماسك في تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة ولتحقيق أقصى قدر من المنفعة.
    There is also active coordination among members of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG), and with the members of the Chief Executives Board for Coordination (CEB), to ensure further consistency and coherence in the handling of JIU reports for maximum benefit. UN ويجري أيضا التنسيق بشكل فعال في ما بين أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكذلك مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لكفالة تعزيز الاتساق والانسجام في تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة للاستفادة منها بأقصى قدر ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more