"may be considered" - Translation from English to Arabic

    • يمكن اعتبار
        
    • يمكن النظر
        
    • ويمكن اعتبار
        
    • ويمكن النظر
        
    • يمكن اعتبارها
        
    • يمكن اعتباره
        
    • قد يعتبر
        
    • قد تعتبر
        
    • يجوز اعتبار
        
    • يمكن أن تعتبر
        
    • يجوز النظر
        
    • يجوز اعتبارها
        
    • قد يُنظر
        
    • يمكن أن يعتبر
        
    • قد يُعتبر
        
    In practice, environmental effects of trade policies may be considered as part of broader environmental assessment requirements. UN ومن الناحية العملية، يمكن اعتبار اﻵثار البيئية للسياسات التجارية جزءا من متطلبات تقييم بيئي أوسع.
    The following recommendations may be considered in this regard: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    If it means I get to kiss you, but letting the church burn down to ashes may be considered sacrilegious. Open Subtitles اذا كان ذلك يعني أن أحصل على أقبلك، ولكن السماح للكنيسة حرق أسفل إلى رماد ويمكن اعتبار التدنيس.
    For article 35 of the Rules this may be considered. UN ويمكن النظر في محاكاة هذا النص في المادة 35.
    ● Acts that may be considered as terrorist crimes; UN :: قائمة الأفعال التي يمكن اعتبارها جرائم إرهابية.
    In essence, this single sum would represent what may be considered as a full and fair amount for forgoing the rights to a pension. UN ويمثل هذا المبلغ الواحد، من حيث الجوهر، ما يمكن اعتباره مبلغا كاملا ومعقولا مقابل التخلي عن الحقوق في الحصول على معاش تقاعدي.
    The IBC report notes that this may be considered a Western judgement. UN وجاء في تقرير اللجنة الدولية ﻷخلاق علم اﻷحياء أن ذلك قد يعتبر حكماً غربياً.
    Hence, this recommendation may be considered as having been implemented. UN ومن ثم، يمكن اعتبار أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. UN ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية.
    In this specific context, Tunisia may be considered a country of origin and transit. UN وفي هذا السياق بالتحديد، يمكن اعتبار تونس كبلد مصدر وعبور.
    To this end, the following recommendations may be considered: UN ولتحقيق هذه الغاية، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    If this remark is accepted, the following text may be considered: UN وفي حالة قبول هذه الملاحظة، يمكن النظر في النص التالي:
    However, such communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; or UN غير أنه يمكن النظر في مثل هذا البلاغ إذا كان يستوفي المعايير الأخرى للمقبولية بعد حذف اللغة المسيئة؛ أو
    Inaction on dryland problems may be considered a matter of global justice. UN ويمكن اعتبار العجز عن العمل بشأن مشاكل الأراضي الجافة مسألة تتعلق بالعدالة العالمية.
    Part of the restitution may be considered compensation for nonpecuniary damage concerning non-communication of the Forestry Service brief. UN ويمكن اعتبار جزء من التكاليف التي رُدت بمثابة تعويض عن ضرر غير نقدي يتعلق بعدم إرسال مذكرة مصلحة الغابات.
    The following items may be considered for the review: UN ويمكن النظر في البنود التالية لأغراض الاستعراض:
    Despite the reservations. the Government has taken several positive steps that may be considered to be inconformity with withdrawal of the reservations. UN وبالرغم من هذه التحفظات، فقد اتخذت الحكومة عدة خطوات إيجابية يمكن اعتبارها متمشية مع سحب التحفظات.
    Thus, the understanding of equality in the meaning of article 15 of the Convention may be considered as being in conformity with the laws of Lithuania. UN ومن ثم، فإن مفهوم المساواة بالمعنى الوارد في المادة ١٥ من الاتفاقية يمكن اعتباره متفقا مع قوانين ليتوانيا.
    Conversion of forest land may be considered progress in the food and agricultural context but not necessarily by conservation groups. UN فتحويل أراضي الغابات قد يعتبر تقدما في السياق الغذائي والزراعي، بيد أن جماعات حفظ البيئة لا تراه كذلك بالضرورة.
    However, there exists in certain communities practices that may be considered discriminatory. UN غير أن هناك بعض ممارسات المجتمعات المحلية التي قد تعتبر تمييزية.
    Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered as an actual and direct cost of exploration. UN ولا يجوز اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Thereby, 100 per cent may be considered to be a meaningful benchmark. UN وبالتالي فإن نسبة 100 في المائة يمكن أن تعتبر مقياسا مرجعيا لـه دلالتـه.
    However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; UN إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛
    418. This category covers such assets that may be considered as an essential material basis of family life. UN 418- وتشمل هذه الفئة تلك الأصول التي يجوز اعتبارها أساسا ماديا جوهريا للحياة الأسرية.
    After honest discussions with the staff member, redeployment may be considered. UN وبعد إجراء مناقشات صادقة مع الموظف، قد يُنظر في نقله.
    While this may be considered a type of redeployment, it is usually not explained as such. UN وفي حين أن هذا يمكن أن يعتبر نوعا من إعادة التوزيع، فإنه لا يُوضَّح عادة أنه كذلك.
    Did anything happen at the party that may be considered illegal? Open Subtitles هل حدث أي شيء في الحفلة قد يُعتبر غير قانوني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more