In practice, environmental effects of trade policies may be considered as part of broader environmental assessment requirements. | UN | ومن الناحية العملية، يمكن اعتبار اﻵثار البيئية للسياسات التجارية جزءا من متطلبات تقييم بيئي أوسع. |
The following recommendations may be considered in this regard: | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في التوصيات التالية: |
If it means I get to kiss you, but letting the church burn down to ashes may be considered sacrilegious. | Open Subtitles | اذا كان ذلك يعني أن أحصل على أقبلك، ولكن السماح للكنيسة حرق أسفل إلى رماد ويمكن اعتبار التدنيس. |
For article 35 of the Rules this may be considered. | UN | ويمكن النظر في محاكاة هذا النص في المادة 35. |
● Acts that may be considered as terrorist crimes; | UN | :: قائمة الأفعال التي يمكن اعتبارها جرائم إرهابية. |
In essence, this single sum would represent what may be considered as a full and fair amount for forgoing the rights to a pension. | UN | ويمثل هذا المبلغ الواحد، من حيث الجوهر، ما يمكن اعتباره مبلغا كاملا ومعقولا مقابل التخلي عن الحقوق في الحصول على معاش تقاعدي. |
The IBC report notes that this may be considered a Western judgement. | UN | وجاء في تقرير اللجنة الدولية ﻷخلاق علم اﻷحياء أن ذلك قد يعتبر حكماً غربياً. |
Hence, this recommendation may be considered as having been implemented. | UN | ومن ثم، يمكن اعتبار أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. | UN | ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية. |
In this specific context, Tunisia may be considered a country of origin and transit. | UN | وفي هذا السياق بالتحديد، يمكن اعتبار تونس كبلد مصدر وعبور. |
To this end, the following recommendations may be considered: | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يمكن النظر في التوصيات التالية: |
If this remark is accepted, the following text may be considered: | UN | وفي حالة قبول هذه الملاحظة، يمكن النظر في النص التالي: |
However, such communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; or | UN | غير أنه يمكن النظر في مثل هذا البلاغ إذا كان يستوفي المعايير الأخرى للمقبولية بعد حذف اللغة المسيئة؛ أو |
Inaction on dryland problems may be considered a matter of global justice. | UN | ويمكن اعتبار العجز عن العمل بشأن مشاكل الأراضي الجافة مسألة تتعلق بالعدالة العالمية. |
Part of the restitution may be considered compensation for nonpecuniary damage concerning non-communication of the Forestry Service brief. | UN | ويمكن اعتبار جزء من التكاليف التي رُدت بمثابة تعويض عن ضرر غير نقدي يتعلق بعدم إرسال مذكرة مصلحة الغابات. |
The following items may be considered for the review: | UN | ويمكن النظر في البنود التالية لأغراض الاستعراض: |
Despite the reservations. the Government has taken several positive steps that may be considered to be inconformity with withdrawal of the reservations. | UN | وبالرغم من هذه التحفظات، فقد اتخذت الحكومة عدة خطوات إيجابية يمكن اعتبارها متمشية مع سحب التحفظات. |
Thus, the understanding of equality in the meaning of article 15 of the Convention may be considered as being in conformity with the laws of Lithuania. | UN | ومن ثم، فإن مفهوم المساواة بالمعنى الوارد في المادة ١٥ من الاتفاقية يمكن اعتباره متفقا مع قوانين ليتوانيا. |
Conversion of forest land may be considered progress in the food and agricultural context but not necessarily by conservation groups. | UN | فتحويل أراضي الغابات قد يعتبر تقدما في السياق الغذائي والزراعي، بيد أن جماعات حفظ البيئة لا تراه كذلك بالضرورة. |
However, there exists in certain communities practices that may be considered discriminatory. | UN | غير أن هناك بعض ممارسات المجتمعات المحلية التي قد تعتبر تمييزية. |
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered as an actual and direct cost of exploration. | UN | ولا يجوز اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف. |
Thereby, 100 per cent may be considered to be a meaningful benchmark. | UN | وبالتالي فإن نسبة 100 في المائة يمكن أن تعتبر مقياسا مرجعيا لـه دلالتـه. |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
418. This category covers such assets that may be considered as an essential material basis of family life. | UN | 418- وتشمل هذه الفئة تلك الأصول التي يجوز اعتبارها أساسا ماديا جوهريا للحياة الأسرية. |
After honest discussions with the staff member, redeployment may be considered. | UN | وبعد إجراء مناقشات صادقة مع الموظف، قد يُنظر في نقله. |
While this may be considered a type of redeployment, it is usually not explained as such. | UN | وفي حين أن هذا يمكن أن يعتبر نوعا من إعادة التوزيع، فإنه لا يُوضَّح عادة أنه كذلك. |
Did anything happen at the party that may be considered illegal? | Open Subtitles | هل حدث أي شيء في الحفلة قد يُعتبر غير قانوني؟ |